質問 |
答え |
Do tych których może to dotyczyć, 学び始める
|
|
|
|
|
Piszę, aby wyrazić swoje rozczarowanie / niezadowolenie z usług, w których otrzymałem 学び始める
|
|
I am writing to express my disappointment with/dissatisfaction with the service I received in
|
|
|
Chciałbym złożyć formalną skargę przeciwko Państwu 学び始める
|
|
I would like to lodge a formal complaint against your
|
|
|
z powodów przedstawionych poniżej: 学び始める
|
|
for the reasons outlined below:
|
|
|
Czuję się zmuszony do napisania do Państwa, aby opisać 学び始める
|
|
I feel compelled to write to you in order to describe the
|
|
|
Zupa mojej żony nie tylko miała włosy, ale także danie główne 学び始める
|
|
Not only was there a hair in my wife’s soup, but the main course also
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
As if that was not enough...
|
|
|
Kroplą, która przelała czarę goryczy 学び始める
|
|
The straw that broke the camel’s back was
|
|
|
Standard... nie był wystarczajacy. 学び始める
|
|
The standard of the... was not up to scratch.
|
|
|
... Nie było zgodne z oczekiwanymi standardami. 学び始める
|
|
The... was not up to the expected standard.
|
|
|
... Nie spełniło naszych oczekiwań. 学び始める
|
|
The... failed to live up to our expectations.
|
|
|
Byliśmy głęboko rozczarowani... 学び始める
|
|
We were left bitterly disappointed by...
|
|
|
Ogólnie rzecz biorąc, nasza wizyta w Twojej (restauracji) była katastrofą od początku do końca. 学び始める
|
|
Overall, our visit to your (restaurant) was an unmitigated disaster from start to finish.
|
|
|
Wydaje się sprawiedliwe, że powinien Państwo ... (zaoferować pełny zwrot pieniędzy) 学び始める
|
|
It seems only fair that you should... (offer a full refund)
|
|
|
Jeśli te żądania nie zostaną spełnione, usłyszycie od moich prawników. 学び始める
|
|
Should these demands not be met, you will be hearing from my lawyers.
|
|
|
Oczekuję, że otrzymam rekompensatę w wysokości (2000 EUR) za... 学び始める
|
|
I expect to receive compensation to the tune of (€2000) for the...
|
|
|
Proponuję ponownie ocenić twoje procedury dotyczące... 学び始める
|
|
I suggest re-evaluating your procedures regarding...
|
|
|
学び始める
|
|
It would be advisable to...
|
|
|
Liczę na Państwa szybką odpowiedź. 学び始める
|
|
I look forward to receiving your reply.
|
|
|
Oczekuję szybkiej odpowiedzi na ten list. 学び始める
|
|
I expect to receive a prompt reply to this letter.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Piszę w sprawie (artykuł) 学び始める
|
|
I am writing with regard/reference to (the article)
|
|
|
Chciałbym zwrócić uwagę na pewne nieścisłości 学び始める
|
|
I would like to draw you attention to certain inaccuracies
|
|
|
twój artykuł stwierdza, że 学び始める
|
|
|
|
|
zgodnie z Państwa artykułem 学び始める
|
|
according to your article
|
|
|
Piszę, aby zapytać, czy... 学び始める
|
|
I am writing to enquire whether...
|
|
|
Z przyjemnością informuję, że... 学び始める
|
|
I am delighted to inform you that...
|
|
|
Piszę w odpowiedzi na apel o pomoc w... 学び始める
|
|
I am writing in response to your appeal for aid in...
|
|
|
Piszę, aby poinformować Cię o moim zamiarze rozwiązania umowy najmu. 学び始める
|
|
I am writing to inform you of my intention to terminate my lease.
|
|
|
W odpowiedzi na Państwa list z 7 lipca... 学び始める
|
|
In reply to your letter of 7 July...
|
|
|
Dziękuję za list dotyczący 学び始める
|
|
Thank you for your letter concerning
|
|
|
W nawiązaniu do twojego Państwa z 3 czerwca... 学び始める
|
|
With reference to your letter of 3 June...
|
|
|
W załączeniu znajduje się kopia... 学び始める
|
|
Please find enclosed a copy of...
|
|
|
Chciałbym zwrócić uwagę na... 学び始める
|
|
I would like to draw your attention to...
|
|
|
Jeśli potrzebują Państwo dodatkowych informacji, proszę nie wahać się ze mną skontaktować. 学び始める
|
|
Should you require any further information, please do not hesitate to contact me.
|
|
|
W nawiązaniu do naszego spotkania w zeszłym tygodniu... 学び始める
|
|
Further to our meeting last week...
|
|
|
Piszę do Państwa po przeczytaniu artykułu o 学び始める
|
|
I am writing to you after reading the article about
|
|
|
Chcę podzielić się swoją opinią z tobą i wszystkimi czytelnikami. 学び始める
|
|
I want to share my opinion with you and all readers.
|
|
|
Piszę, aby wyrazić zgodę na krytykę, którą Pan wyraził 学び始める
|
|
I am writing to express my agreement with the criticisms that you expressed
|
|
|
w wiadomościach dotyczących 学び始める
|
|
|
|
|
Do wiadomości urzędnika rekrutacyjnego 学び始める
|
|
For the attention of the Admissions Officer
|
|
|
Piszę, aby ubiegać się o Państwa 学び始める
|
|
I am writing to apply for your
|
|
|
Piszę, aby odpowiedzieć na Państwa reklamę 学び始める
|
|
I am writing to reply to your advertisement for
|
|
|
Byłbym bardzo wdzięczny, jeśli rozważą Państwo moje zgłoszenie 学び始める
|
|
I would be very grateful if you consider my application.
|
|
|
Piszę ten list w odpowiedzi na list prof Collinsa, opublikowany w Państwa gazecie tydzień temu 学び始める
|
|
I am writing this letter in response to Prof Collins' letter, published in your newspaper one week ago
|
|
|
Pasażerowie lotniczy mogą mieć dzisiaj duże problemy. (hit) 学び始める
|
|
Air passengers could be hit badly today. (= it's possible this will happen)
|
|
|
Opóźnienia mogą dotyczyć 100 000 osób 学び始める
|
|
Up to 100.000 people may experience delays may/could/might (=it's possible)
|
|
|
学び始める
|
|
That will push up house prices. (will=prediction about the future)
|
|
|
Hotele na wyspie są w stanie pomieścić setki odwiedzających. (bardziej formalne) lub Hotele w hotelu mogą pomieścić ... (mniej formalne). 学び始める
|
|
The hotels on the island are able to accommodate hundreds of visitors. (more formal) or The hotels on the can accommodate... (less formal).
|
|
|
proszę o potwierdzenie odbiór tej wiadomości 学び始める
|
|
Please acknowledge receipt of this message
|
|
|
Byłbym bardzo wdzięczny za szybką odpowiedź na tego e-maila 学び始める
|
|
I would very much appreciate an early response to this email
|
|
|
学び始める
|
|
on the advice of somebody
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
moje rekomendacje są następujące 学び始める
|
|
my recommendations are as follows
|
|
|
czy mógłby Pan przestać rozmawiać? 学び始める
|
|
could you keep the noise down
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|