list formalny

 0    57 フィッシュ    asiawojtowicz
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
Do tych których może to dotyczyć,
学び始める
To whom it may concern,
Piszę, aby wyrazić swoje rozczarowanie / niezadowolenie z usług, w których otrzymałem
学び始める
I am writing to express my disappointment with/dissatisfaction with the service I received in
Chciałbym złożyć formalną skargę przeciwko Państwu
学び始める
I would like to lodge a formal complaint against your
z powodów przedstawionych poniżej:
学び始める
for the reasons outlined below:
Czuję się zmuszony do napisania do Państwa, aby opisać
学び始める
I feel compelled to write to you in order to describe the
Zupa mojej żony nie tylko miała włosy, ale także danie główne
学び始める
Not only was there a hair in my wife’s soup, but the main course also
jakby tengo bylo mało...
学び始める
On top of that...
Jakby tego było mało...
学び始める
As if that was not enough...
Kroplą, która przelała czarę goryczy
学び始める
The straw that broke the camel’s back was
Standard... nie był wystarczajacy.
学び始める
The standard of the... was not up to scratch.
... Nie było zgodne z oczekiwanymi standardami.
学び始める
The... was not up to the expected standard.
... Nie spełniło naszych oczekiwań.
学び始める
The... failed to live up to our expectations.
Byliśmy głęboko rozczarowani...
学び始める
We were left bitterly disappointed by...
Ogólnie rzecz biorąc, nasza wizyta w Twojej (restauracji) była katastrofą od początku do końca.
学び始める
Overall, our visit to your (restaurant) was an unmitigated disaster from start to finish.
Wydaje się sprawiedliwe, że powinien Państwo ... (zaoferować pełny zwrot pieniędzy)
学び始める
It seems only fair that you should... (offer a full refund)
Jeśli te żądania nie zostaną spełnione, usłyszycie od moich prawników.
学び始める
Should these demands not be met, you will be hearing from my lawyers.
Oczekuję, że otrzymam rekompensatę w wysokości (2000 EUR) za...
学び始める
I expect to receive compensation to the tune of (€2000) for the...
Proponuję ponownie ocenić twoje procedury dotyczące...
学び始める
I suggest re-evaluating your procedures regarding...
Wskazane byłoby...
学び始める
It would be advisable to...
Liczę na Państwa szybką odpowiedź.
学び始める
I look forward to receiving your reply.
Oczekuję szybkiej odpowiedzi na ten list.
学び始める
I expect to receive a prompt reply to this letter.
Z poważaniem,
学び始める
Yours faithfully,
Piszę w sprawie (artykuł)
学び始める
I am writing with regard/reference to (the article)
Chciałbym zwrócić uwagę na pewne nieścisłości
学び始める
I would like to draw you attention to certain inaccuracies
twój artykuł stwierdza, że
学び始める
your article states that
zgodnie z Państwa artykułem
学び始める
according to your article
Piszę, aby zapytać, czy...
学び始める
I am writing to enquire whether...
Z przyjemnością informuję, że...
学び始める
I am delighted to inform you that...
Piszę w odpowiedzi na apel o pomoc w...
学び始める
I am writing in response to your appeal for aid in...
Piszę, aby poinformować Cię o moim zamiarze rozwiązania umowy najmu.
学び始める
I am writing to inform you of my intention to terminate my lease.
W odpowiedzi na Państwa list z 7 lipca...
学び始める
In reply to your letter of 7 July...
Dziękuję za list dotyczący
学び始める
Thank you for your letter concerning
W nawiązaniu do twojego Państwa z 3 czerwca...
学び始める
With reference to your letter of 3 June...
W załączeniu znajduje się kopia...
学び始める
Please find enclosed a copy of...
Chciałbym zwrócić uwagę na...
学び始める
I would like to draw your attention to...
Jeśli potrzebują Państwo dodatkowych informacji, proszę nie wahać się ze mną skontaktować.
学び始める
Should you require any further information, please do not hesitate to contact me.
W nawiązaniu do naszego spotkania w zeszłym tygodniu...
学び始める
Further to our meeting last week...
Piszę do Państwa po przeczytaniu artykułu o
学び始める
I am writing to you after reading the article about
Chcę podzielić się swoją opinią z tobą i wszystkimi czytelnikami.
学び始める
I want to share my opinion with you and all readers.
Piszę, aby wyrazić zgodę na krytykę, którą Pan wyraził
学び始める
I am writing to express my agreement with the criticisms that you expressed
w wiadomościach dotyczących
学び始める
in the news concerning
Do wiadomości urzędnika rekrutacyjnego
学び始める
For the attention of the Admissions Officer
Piszę, aby ubiegać się o Państwa
学び始める
I am writing to apply for your
Piszę, aby odpowiedzieć na Państwa reklamę
学び始める
I am writing to reply to your advertisement for
Byłbym bardzo wdzięczny, jeśli rozważą Państwo moje zgłoszenie
学び始める
I would be very grateful if you consider my application.
Piszę ten list w odpowiedzi na list prof Collinsa, opublikowany w Państwa gazecie tydzień temu
学び始める
I am writing this letter in response to Prof Collins' letter, published in your newspaper one week ago
Pasażerowie lotniczy mogą mieć dzisiaj duże problemy.
(hit)
学び始める
Air passengers could be hit badly today.
(= it's possible this will happen)
might could may
Opóźnienia mogą dotyczyć 100 000 osób
学び始める
Up to 100.000 people may experience delays
may/could/might (=it's possible)
To podniesie ceny domów.
学び始める
That will push up house prices.
(will=prediction about the future)
Hotele na wyspie są w stanie pomieścić setki odwiedzających. (bardziej formalne) lub Hotele w hotelu mogą pomieścić ... (mniej formalne).
学び始める
The hotels on the island are able to accommodate hundreds of visitors. (more formal) or The hotels on the can accommodate... (less formal).
proszę o potwierdzenie odbiór tej wiadomości
学び始める
Please acknowledge receipt of this message
Byłbym bardzo wdzięczny za szybką odpowiedź na tego e-maila
学び始める
I would very much appreciate an early response to this email
za radą kogoś
学び始める
on the advice of somebody
Cieszę się, że to słyszę
学び始める
I am delighted to hear
moje rekomendacje są następujące
学び始める
my recommendations are as follows
czy mógłby Pan przestać rozmawiać?
学び始める
could you keep the noise down
zlitować się nad kimś
学び始める
take pity on sb

コメントを投稿するにはログインする必要があります。