質問 |
答え |
Musieli zrezygnować z próby wejścia na górę 学び始める
|
|
They had to abandon their attempt to climb the mountain
|
|
|
Ze swoimi zdolnościami zajdziesz daleko w życiu 学び始める
|
|
You'll go far in life with your ability
|
|
|
Kiedyś potrafiła mówić sześcioma językami 学び始める
|
|
She used to be able to speak six languages
|
|
|
Przede wszystkim z tego powodu szczególnie cieszymy się, że jesteś dzisiaj z nami 学び始める
|
|
For this reason above all, we are particularly glad to have you with us today
|
|
|
Regularnie oglądaliśmy w telewizji zdjęcia rodzin pozostawionych za granicą 学び始める
|
|
We would regularly see on television pictures of families stranded abroad
|
|
|
Jego pokój to absolutny śmietnik! 学び始める
|
|
His room is an absolute dump!
|
|
|
Jest absolutnie niezbędne, abyśmy mieli konkurencyjny system patentowy. 学び始める
|
|
It is absolutely indispensable that we have a competitive patent system.
|
|
|
Wciąż mamy nadzieję na znalezienie rozwiązania, które będzie do przyjęcia dla obu stron. 学び始める
|
|
We still hope to find a solution which is acceptable to both sides.
|
|
|
Chcesz akompaniować śpiewakowi na pianinie? 学び始める
|
|
Would you like to accompany the singer on the piano?
|
|
|
Według gazet porozumienie wygląda na zdecydowanie trudne 学び始める
|
|
An agreement is looking decidedly difficult according to the newspapers
|
|
|
Więc nawet jeśli uważamy, że test jest dokładny, ważną częścią historii jest to, że potrzebujemy jeszcze jednej informacji. 学び始める
|
|
So even though we think the test is accurate, the important part of the story is there's another bit of information we need.
|
|
|
Nie próbuję nikogo oskarżać z wyprzedzeniem 学び始める
|
|
I am not trying to accuse anyone ahead of time
|
|
|
Mogę zapewnić, że postaramy się to osiągnąć 学び始める
|
|
I can give an assurance that we will try to achieve it
|
|
|
Dzieje się tak dlatego, że niniejszy Protokół stanowi urzeczywistnienie od dawna ambicji. 学び始める
|
|
That is because this Protocol represents the achievement of a long-held ambition.
|
|
|
Udawała, że mnie nie rozpoznaje 学び始める
|
|
She pretended she didn't acknowledge me
|
|
|
Proszę przedstawić dowody na to, że są Państwo w stanie pozyskać nowe środki. 学び始める
|
|
Please provide some evidence that you are able to acquire new funds.
|
|
|
Wróciła do swojego aktywnego harmonogramu z przyjaciółmi i wolontariatu. 学び始める
|
|
She had returned to her active schedule with friends, and volunteering.
|
|
|
Musimy widzieć tę zmianę i musimy też umieć się do niej dostosować 学び始める
|
|
We need to see this change and we also have to be able to adapt to it
|
|
|
Poczekaj dodatkowy tydzień 学び始める
|
|
|
|
|
Jedno, co możesz zrobić z takim obrazem, to po prostu go podziwiać. 学び始める
|
|
One thing you can do with a picture like this is simply admire it.
|
|
|
Szpital nie chciał mnie przyjąć, mimo że miałam złamaną rękę 学び始める
|
|
The hospital didn't want to admit me, even though my arm was broken
|
|
|
najnowsze osiągnięcia medycyny 学び始める
|
|
recent advances in medicine
|
|
|
To była największa zaleta tej komisji 学び始める
|
|
That has been the greatest advantage of this committee
|
|
|
Nie chcę ich zbytnio reklamować; nie o to chodzi 学び始める
|
|
I don't want to advertise them too much; that's not the point
|
|
|
Widziałem reklamę nowej restauracji, która została otwarta w mieście. 学び始める
|
|
I saw an advertisement for the new restaurant that opened in town.
|
|
|
Przed zastosowaniem jakiegokolwiek leku należy poradzić się lekarza dziecka lub farmaceuty 学び始める
|
|
Ask your child's doctor or pharmacist for advice before taking any medicine
|
|
|
Lekarz zalecił mi brać te tabletki 学び始める
|
|
The doctor advised me to take these pills
|
|
|
początkowo konflikt wydawał się małą sprawą 学び始める
|
|
at first the conflict seemed a small affair
|
|
|
Ilość opadów wpływa na wzrost roślin 学び始める
|
|
The amount of rain affects the growth of the plants
|
|
|
Ale kobiety nie mogą sobie pozwolić na czekanie 学び始める
|
|
But women cannot afford to wait
|
|
|
Ale nauczyciele przyszli do mnie później i powiedzieli mi, że nie widzieli dzieci tak uważnych. 学び始める
|
|
But the teachers came to me afterward and told me they hadn't seen the kids that attentive.
|
|
|