Making a call

 0    100 フィッシュ    Cricket bat
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
Hello, this is... [name].
making a call
学び始める
Witam, tu ... [imię].
w trakcie rozmowy telefonicznej
I'd like to speak to...
学び始める
Chciałbym rozmawiać z...
I'm calling about...
学び始める
Dzwonię w sprawie...
Hope to speak to you soon.
学び始める
Mam nadzieję, że wkrótce się usłyszymy.
Would you like to call back later?
学び始める
Czy zechciałby Pan oddzwonić później?
Thank you for your time.
学び始める
Dziękuję za poświęcony czas.
The line is busy at the moment.
学び始める
Linia jest zajęta.
Please accept my apologies.
学び始める
Proszę przyjąć moje przeprosiny.
My pleasure.
学び始める
Cała przyjemność po mojej stronie.
You're welcome.
学び始める
Nie ma sprawy.
Just let me know if there's anything else I can do for you.
学び始める
Proszę dać znać, jeśli mogę w czymś jeszcze Pani pomóc.
Could you put me through to...?
put someone through to someone — phrasal verb with put verb [T ] B1
I expect someone to either answer or at least put me through to somebody who I can talk to.
学び始める
Czy mogłaby Pani połączyć mnie z...?
(CONNECT TELEPHONES) to connect a person using a phone to the person they want to speak to
Oczekuję, że ktoś odbierze lub przynajmniej przełączy mnie do kogoś, z kim będę mogła rozmawiać.
What do you mean by...?
学び始める
Co oznacza (co Pan rozumie przez)...?
Could you put me through to him?
学び始める
Mógłbyś mnie z nim połączyć?
Can we talk now?
学び始める
Czy możemy teraz porozmawiać?
It's entirely my fault.
学び始める
To całkowicie moja wina.
OK, so I'll call you on Wednesday.
学び始める
OK, zatem zadzwonię w środę.
I am returning your call.
学び始める
Właśnie oddzwaniam.
What is the problem exactly?
学び始める
O co właściwie chodzi?
Hi, this is Alex from EcoClothes.
学び始める
Cześć, mówi Alex z EcoClothes.
Don't hesitate to call anytime.
学び始める
Proszę dzwonić bez wahania, o każdej porze.
Could you repeat that, please?
学び始める
Czy mogę prosić o powtórzenie?
Please leave us your contact details and we will get back to you.
学び始める
Proszę zostawić swoje dane kontaktowe. Oddzwonimy.
I'm calling about our meeting tomorrow.
学び始める
Dzwonię w sprawie naszego jutrzejszego spotkania.
I beg your pardon?
学び始める
Przepraszam, nie usłyszałem...
Could you hold or would you prefer to leave a message?
学び始める
Zaczeka Pan, czy woli Pan zostawić wiadomość?
I am waiting for your call.
学び始める
Czekam na telefon od Państwa.
I need to speak with the person in charge of sales immediately.
学び始める
Muszę natychmiast rozmawiać z osobą odpowiedzialną za sprzedaż.
Is this a good time to talk?
学び始める
Czy to dobry moment na rozmowę?
Is this a good time to talk?
or '... to chat' informal
学び始める
Czy to dobry moment na rozmowę?
How can I direct your call?
学び始める
Do kogo panią przełączyć?
Sorry, we got cut off. Where were we?
学び始める
Przepraszam, coś nam przerwało. Na czym skończyliśmy?
Does it suit you?
学び始める
Czy to Państwu odpowiada?
I will put you through to the Technical Department.
学び始める
Przełączę do działu technicznego.
Please hold while I connect you.
学び始める
Proszę, poczekaj, aż cię połączę.
Hello, Alex speaking.
学び始める
Hello, Alex przy telefonie.
May I ask who's calling?
学び始める
Mogę zapytać kto dzwoni?
What can I do for you today?
学び始める
Co mogę (dziś) dla pani zrobić?
Sorry, I didn't catch your name?
学び始める
Przepraszam, nie dosłyszałem nazwiska?
Speak to you later. Bye now.
学び始める
Do usłyszenia. Na razie.
Could you spell that for me, please? This is a really bad line.
学び始める
Czy mogę prosić o przeliterowanie? Mamy bardzo słabe połączenie.
I didn't catch him.
学び始める
Nie udało mi się z nim skontaktować. (nie złapałem go)
When would it suit you?
学び始める
Kiedy Ci pasuje?
Could you speak a bit more slowly, please?
学び始める
Czy mógłby pan mówić wolniej?
How can I help you?
学び始める
W czym mogę pomóc?
I'll call you back.
学び始める
Oddzwonię.
Could you speak up a bit, please?
学び始める
Czy mógłby pan mówić głośniej?
Where would you like to meet?
学び始める
Gdzie chciałbyś się spotkać?
I only need to make sure...
学び始める
Chcę się tylko upewnić...
Let me check that for you.
学び始める
Pozwoli pani, że to sprawdzę.
Please hold for a moment.
学び始める
Proszę chwilę zaczekać.
Can I help you with anything else?
学び始める
Czy mogę w czymś jeszcze pomóc?
I'll ask him to call you back.
学び始める
Przekażę, żeby oddzwonił.
I'm afraid he's in a meeting. Can I take a message?
学び始める
Obawiam się, że jest na zebraniu. Czy mogę coś przekazać?
It's impossible to get through to you.
学び始める
Nie można się do Państwa w ogóle dodzwonić.
I'm afraid something's come up.
学び始める
Niestety coś mi wypadło.
Sorry to disturb you, but...
学び始める
Przepraszam, że przeszkadzam, ale...
Sorry to disturb you, but it’s urgent.
学び始める
Przepraszam, że przeszkadzam, ale to pilne.
Sorry to disturb you, but I have an urgent message.
学び始める
Przepraszam, że przeszkadzam, ale mam pilną wiadomość.
Could I please speak to someone about...?
学び始める
Czy mogłabym porozmawiać z kimś o...?
Do you have a minute to talk?
学び始める
Czy ma pan chwilę, żeby porozmawiać?
There's just one more thing...
bez „just” zdanie będzie brzmieć mniej uprzejmie
学び始める
Jest jeszcze jedna rzecz...
That covers everything, I suppose.
学び始める
To chyba wszystko.
That was really helpful.
学び始める
To było naprawdę pomocne.
Great, happy I could help.
学び始める
Świetnie, cieszę się, że mogłam pomóc.
Can I leave a message?
学び始める
Czy mogę zostawić wiadomość?
Can I take a message?
take a message ->
学び始める
Czy mam przekazać jakąś wiadomość?
-> przekazać wiadomość (odebrać w imieniu kogoś)
speak up
phrasal verb
Can you speak up? I can't hear you.
学び始める
mówić głośniej
phrasal verb
Czy może pan mówić głośniej? Nie słyszę pana.
Can you speak up?
学び始める
Możesz mówić głośniej?
I'm calling in regard to...
学び始める
Dzwonię w związku z...
I'm calling in regard to my online order.
学び始める
Dzwonię w sprawie mojego zamówienia online.
Please get back to me whenever possible.
->>> please get back to me as soon as possible.
学び始める
W miarę możliwości proszę o kontakt.
W sprawach pilnych można użyć zwrotu: ->>>
You can contact me by phone.
学び始める
Może pani skontaktować się ze mną telefonicznie.
You can also reach me via email.
学び始める
Jestem także osiągalny za pośrednictwem e-maila.
I look forward to hearing from you.
学び始める
Czekam na wiadomość od państwa.
Who's calling?
学び始める
Kto dzwoni?
I'm sorry, but he's not in today.
学び始める
Przykro mi, ale nie ma go dzisiaj.
He'll be back in 20 minutes.
学び始める
Wróci za 20 minut.
He'll be back tomorrow.
学び始める
Wróci jutro.
Can I take a message?
学び始める
Czy mam przekazać jakąś wiadomość?
Please bear with me for a second.
学び始める
Proszę o chwilę cierpliwości.
Does he know what this is about?
学び始める
Czy on wie, o co chodzi?
Should I ask him to call you back?
学び始める
Czy mam go poprosić, żeby do pana oddzwonił?
Could you repeat that, please?
学び始める
Czy mogę prosić o powtórzenie?
Could you say that again, please?
学び始める
Czy mógłby pan powtórzyć?
Sorry, I didn't understand that.
学び始める
Przepraszam, nie zrozumiałem tego.
Could you say that a little slower?
学び始める
Czy mógłby pan powiedzieć to trochę wolniej?
Sorry, I didn't catch that.
学び始める
Przepraszam, nie zrozumiałem.
What do you mean?
学び始める
Co ma pan na myśli?
The connection isn't very good.
学び始める
Połączenie nie jest zbyt dobre.
I can't hear you very well.
学び始める
Nie słyszę pana zbyt dobrze.
I'm afraid we have to leave it there.
学び始める
Obawiam się, że na tym musimy zakończyć.
It's been great to talk.
学び始める
Miło się z panem rozmawiało.
I'd love to talk again sometime.
学び始める
Z przyjemnością porozmawiam jeszcze kiedyś.
Thanks for calling.
学び始める
Dziękuję za telefon.
I hope that was helpful.
学び始める
Mam nadzieję, że to było pomocne.
Don't hesitate to call anytime.
学び始める
Proszę dzwonić bez wahania, o każdej porze.
Don't hesitate to call me.
学び始める
Proszę się nie wahać zadzwonić do mnie.
Don't hesitate to call again.
学び始める
Proszę się nie wahać zadzwonić ponownie.
Thank you for the chat today.
学び始める
Dziękuję za dzisiejszą rozmowę.

コメントを投稿するにはログインする必要があります。