質問 |
答え |
Byłeś częstym gościem w tym hotelu 学び始める
|
|
Sie waren häufiger Gast in diesem Hotel
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Wynajem na zwykłych warunkach 学び始める
|
|
Zu den üblichen Konditionen vermieten
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Zmiana krótkoterminowa, zmiana w krótkim czasie 学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
przygotuj się na typowe sytuacje konwersacyjne 学び始める
|
|
auf typische Gesprächssituationen vorbereiten
|
|
|
Osoba, z którą rozmawiasz, nie jest widoczna na telefonie 学び始める
|
|
Am Telefon ist der Gesprächspartner nicht zu sehen
|
|
|
Luise Grangl przy telefonie 学び始める
|
|
|
|
|
Czy mógłbyś mu powiedzieć, żeby oddzwonił do mnie dzisiaj? 学び始める
|
|
Könnten Sie ihm bitte sagen, dass er mich heute noch zurückrufen soll?
|
|
|
Cześć, tu Maas. Czy mógłbym rozmawiać z panem Voltą? 学び始める
|
|
Guten Tag, hier ist Maas. Könnte ich bitte Herrn Volta sprechen?
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Nie mam uprawnień do przekazywania tych informacji 学び始める
|
|
Es ist mir nicht gestattet, diese Information weiterzugeben
|
|
|
学び始める
|
|
gestatten Sie[, dass ich rauche]?
|
|
|
dziadek przekazał całą swoją wiedzę wnukowi 学び始める
|
|
der Großvater hat sein ganzes Wissen an seinen Enkel weitergegeben
|
|
|
Będę Cię na bieżąco informować. 学び始める
|
|
Ich halte Sie auf dem Laufenden.
|
|
|
Pani May nie może w tej chwili uczestniczyć w spotkaniu. 学び始める
|
|
Frau May ist im Moment verhindert.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Nie może teraz rozmawiać ze względu na inne ważne sprawy. 学び始める
|
|
Sie kann gerade wegen anderer wichtiger Dinge nicht sprechen.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
odebrać połączenie telefoniczne 学び始める
|
|
ein Telefongespräch annehmen
|
|
|
kazać, żeby ktoś powtórzył imię 学び始める
|
|
sich den Namen wiederholen lassen
|
|
|
Czy mógłbyś powtórzyć swoje imię jeszcze raz? Połączenie jest bardzo słabe. 学び始める
|
|
Könnten Sie Ihren Namen noch einmal wiederholen, die Verbindung ist sehr schlecht.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
Mit wem möchten Sie sprechen?
|
|
|
poproś osobę o telefon, prosić o połączenie z osobą przez telefon 学び始める
|
|
eine Person am Telefon verlangen
|
|
|
Czy mógłby Pan/Pani połączyć mnie z panem/panią Stirnerem? 学び始める
|
|
Könnten/Würden Sie mich mit Herrn/Frau Stirner verbinden?
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Akceptowanie rozmowy telefonicznej za pośrednictwem mediatora 学び始める
|
|
Ein vermitteltes Gespräch entgegennehmen
|
|
|
学び始める
|
|
für die Vermittlung danken
|
|
|
rozpocznij rozmowę z osobą, którą poleciłeś 学び始める
|
|
das Gespräch mit der vermittelten Person beginnen
|
|
|
rozpocząć rozmowę z osobą, do której zostałem/łam przekierowany/a 学び始める
|
|
Das Gespräch mit der vermittelten Person beginnen”
|
|
|
Chciałem zapytać czy/jak... 学び始める
|
|
Ich wollte mich danach erkundigen, ob/wie...
|
|
|
Dzwonię w sprawie problemu z 学び始める
|
|
Ich rufe an wegen des Problems mit
|
|
|
Czy otrzymałeś moją wiadomość tekstową? 学び始める
|
|
Haben Sie meine SMS erhalten?
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Jak się masz? Nie rozmawialiśmy ze sobą od dłuższego czasu. 学び始める
|
|
Wie geht es Ihnen? Wir haben ja schon lange nicht mehr miteinander gesprochen.
|
|
|
Notatki ze spotkania wyślę Ci później faksem. 学び始める
|
|
Ich schicke Ihnen meine Gesprächsnotizen später auch noch mal per Fax.
|
|
|
Sprawdzę to i dam ci znać. 学び始める
|
|
Ich prüfe das und melde mich dann wieder bei Ihnen.
|
|
|
学び始める
|
|
Ich kümmere mich gleich darum.
|
|
|
学び始める
|
|
Ergebnisse des Gesprächs festhalten
|
|
|
Możemy zatem podsumować:... 学び始める
|
|
Wir können also festhalten:...
|
|
|
Uzgodnijmy to zatem w ten sposób 学び始める
|
|
Verbleiben wir also folgendermaßen:
|
|
|
Nie ma za co. Jeśli masz więcej pytań, zadzwoń ponownie! 学び始める
|
|
Gern geschehen. Falls Sie noch weitere Fragen haben, rufen Sie bitte wieder an!
|
|
|