Moja lekcja

 0    99 フィッシュ    chentel
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
Nuda jest udręką życia.
学び始める
Heute Aal und morgen Aa, das ist eine Qual
Wieczerza hojna, noc niespokojna.
学び始める
Langes Abendbrot macht dem Magen groß Not
Nie każdy chory, co stęka.
学び始める
Er sind nicht alle krank, die ächzen
Chciwy dwa razy traci.
学び始める
Wer alles haben will, bekommt am Ende nichts
Stary niech radzi, młody prowadzi.
学び始める
Die Alten zum Rat, die Jungen zur Tat
Człowiek zmienia się często, lecz poprawia rzadko.
学び始める
Man änders sich oft uft und Beisert sich selen
Pańskie oko konia tuczy.
学び始める
Das Auge des Herrn futtert das Pferd
Złe przykłady psują dobre obyczaje.
学び始める
Bose Beispiele verderben gute Sitten
Stary, ale jary.
学び始める
Ein alter Bock hat starke Hörner
Nie ma tego złego co by na dobre nie wyszło.
学び始める
Jedes Böe bringt sein Gutes
Złego kołysze diabeł.
学び始める
Wenn der Böse schlaft, wiegt ihn der Teufel
Zły posłaniec szybko pędzi.
学び始める
Schlimme Boten reiten schnell
Przymknąć oko.
学び始める
Ein Auge zudrücken.
Kto się na gorącym sparzył, ten na zimne dmucha.
学び始める
Wer sich einmal brennt, wird das andere Mal basen
Nie rzucaj kamieniami do studni, z której wodę pijesz.
学び始める
In einen Brunnen, aus dem man getrunken hat, soll man keinen Stein werfen
Na ustach miód, a w sercu lód.
学び始める
Butter im Munde, Shwerter im Herzen
Za „dziękuję” nic nie kupuje.
学び始める
Mit Dank kann man keine Schuhe schmieren
Głupi trafi zawsze na głupszego, który go podziwia.
学び始める
Ein Dummkopf trifft immer einen Dümmeren, der ihn bewundert
Nie ma miłości bez zazdrości.
学び始める
Wo keine Eifersucht ist, da ist auch keine Liebe
Między ślepymi jednooki królem.
学び始める
Unter den Blinden ist der Einägige König
W jedności siła.
学び始める
Einigkeit macht Stark
Tu leży pies pogrzebany.
学び始める
Da liegt der Hase im Pfeffer
Gdzie zgoda tam siła.
学び始める
Eintracht hat große Macht
Kto swych rodziców poważa, tego Bóg szczęściem obdarza.
学び始める
Die Eltern Imre Ehre geben, die hat Gott lieb im Tod und Leben
Wszystko ma swój koniec.
学び始める
Jedes Ding will ein Ende haben
Kamień z serca.
学び始める
Es fällt ein Stein vom Herzen
Miłe złego początki, lecz koniec żałosny.
学び始める
Süßer Anfang, Jaures Ende
Kto we żniwa próżnował, będzie w zimie biedował.
学び始める
Wer zur Ernte schläft, wacht im Winter auf
Dzwon z dźwięku, osła z uszu, głupiego z mowy poznać.
学び始める
Den Esel kent man bei den Ohren und bei den Worten Toren
Kto z wolna jedzie, bezpiecznie zajedzie.
学び始める
Wer langsam fährt, kommt am sichersten
Brzmi głośno próżna beczka.
学び始める
Leere Fässer klingen hohl
Z lenistwa pochodzi ubóstwo.
学び始める
Faulheit lohnt mit Armut
Będzie dobrze na świecie, gdy każdy przed swym progiem zamiecie.
学び始める
Ein jeder soll vor seinem Hause fegen, denn wird es reinauf allen Wegen
Cudze wady widzimy, swoje na plecach nosimy.
学び始める
Eigene Fehler siht man nich.
Lepsze wrogiem jawnym niż dwuznacznej przyjaciela -. Lepszy Jawny wrōg Niz nieszczery Przyjaciel.
学び始める
Besser offener Feind als zweideutiger Freund.- Lepszy jawny wróg niż nieszczery przyjaciel.
Lepsze jest wrogiem dobrego.
学び始める
Das Bessere ist der Feinf des Guten.
Darowanemu koniowi nie patrzy sie w zęby.
学び始める
Einem geschenkten Gaul guckt man nicht ins Maul.
Kropla drąży skałę.
学び始める
Steter Tropfen höhlt den Stein.
Oliwa na wierzch wypływa.
学び始める
Fett schwimmt oben.
Daj komu palec, on za rękę chwyta.
学び始める
Wenn man einem den kleinen Finger bietet, so nimmt er die ganze Hand.
Na jednym rożnie dwie pieczenie upiec.
学び始める
Zwei Fliegen mit einer Klappe schla gen.
Lepiej trzy razy zapytać, jak raz błądzić.
学び始める
Besser zweimal fragen als einmal irregehen.
Strzeż mię, panie Boże, od przyjaciół, boo d wrogów sam się obronię.
学び始める
Gott beschußtze mich vor meinen Freunden, mit meinen Feinden will ich schon seler fertig werden.
Jak pan zagra tak sługa tańczy.
学び始める
Was die Fürsten Geiger, müssen die Untertanen tanzen.
Łaska pańska na pstrym koniu jeździ.
学び始める
Fürstengunst blauer Dunst.
Nie zasypia w nocy śmiele, kto ma pieniędzy wiele.
学び始める
Je mehr Geld, desto mehr Sorgen.
Co się stało, odstać się nie może.
学び始める
Das Geschehene kann man nicht ungeschehen machen.
Chory się dowie co warte zdrowie.
学び始める
Die Gesundheit schätzt man erst, wenn man krank ist.
Gdzie szczęście panuje tam rozum szwankuje.
学び始める
Glück und Verstand gehenn nicht Hand In Hand.
Gdy trwoga to do Boga
学び始める
Wenn die Not am größten, ist Gott am nächsten.
Nie dziel skóry na niedźwiedziu.
学び始める
Man soll die Äpfel erst zählen, bevor man sie aufteilt.
Bogaty to kraj, gdzie ręce robotne.
学び始める
Fleißige Hand baut Leut und Land.
Niech nie wie lewica co czyni prawica.
学び始める
Lass deine linke Hand nicht wissen, was die rechte tut.
Trafiło się ślepej kurze ziarno.
学び始める
Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.
Mieć niepoukładane w głowie.
学び始める
Nicht alle Tassen im Schrank haben.
Czego serce pełne, tym I usta płyną.
学び始める
Wes das Herz woll ist, des geht der Mund über.
Młodość leniwa, starość płaczliwa.
学び始める
Faule Jugend, lausig Alter.
Kuj żelazo, póki gorące
学び始める
Man muss das Eisen schmieden, solange es heißt ist.
Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.
学び始める
Ost und West, daheim am best.
Kwiecień plecień, bo przeplata, trochę zimy, trochę lata.
学び始める
April, April, der mahct, was er will.
Młodość musi się wyszumieć.
学び始める
Jugend will sich austoben.
Z ubioru cię sądzą, z rozumu poważają.
学び始める
Nach dem Kleide wird man empfangen, nach dem Verstand entlassen.
Mądrej głowie dość dwie słowie.
学び始める
Dem klugen Kopf genügt ein Wort.
Lepiej z mądrym zgubić, niż z głupim znaleźć
学び始める
Besser mit einem Klugen zu verlieren als mit einem Narren zu finden.
W zdrowym ciele zrowy duch
学び始める
In einem gesunden Körper wohnt ein gesunder Geist.
Do czasu dzban wodę nosi.
学び始める
Der Krug geht solange zu Wasser, bi ser bricht.
Tkwić w czymś razem.
学び始める
Unter einer Decke Steckę.
Gdzie kucharek sześć tam nie ma co jeść.
学び始める
Am viele Köche verderben den Brei.
Wiele hałasu o nic.
学び始める
Viel Lärm um nichts.
Na naukę nigdy nie jest za późno.
学び始める
Zum Lernen ist niemand zu alt.
Lepiej być pierwszym między ostatnimi, niż ostatnim między pierwszymi.
学び始める
Lieber unter den Letzten der Erste als unter Ersten der Letzte.
Jeszcze się taki nie urodził, co by wszytskim dogodził.
学び始める
Allen Leuten recht getan ist eine Kunst, die niemand kann.
Nikt się mistrzem nie rodzi.
学び始める
Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
Każda potwora znajdzie swojego amatora.
学び始める
Jeder Topf Finder Seine Deckel.
Gdzie draw rąbią, tam wióry lecą.
学び始める
Wo geholbelt wird, da fallen Späne.
Nie samym chlebem człowiek żyje.
学び始める
Der Mensch lebt nich vom Brot allein.
Nie należy dolewać oliwy do ognia.
学び始める
Man soll kein ÖJ ins Feuer gießen.
Pozory mylą.
学び始める
Der Schein trügt.
Krowa, która dużo ryczy mało mleka daje.
学び始める
Hunde, die bellen, beißen nicht.
Szewc bez butów chodzi.
学び始める
Der Schuster trägt immer die schlechtesten Stiefel.
Kota nie ma, myszy tańcują.
学び始める
Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
Lepszy wróbel w garści, niż gołąb na dachu.
学び始める
Der Spatz In der Hand, ist besser als się Taube auf dem Dach.
Pycha przed upadkiem chodzi.
学び始める
Hochmut kommt vor dem Fall.
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.
学び始める
Bei jedem Unglück ist auch ein Glück.
Dobry zwyczaj nie pożyczaj.
学び始める
Borgen macht Sorgen.
Człowiek strzela, pan Bóg kule nosi.
学び始める
Der Mensch denkt, Gott lenkt.
Ściany mają uszy.
学び始める
Die Wande haben Ohren.
Zdrowie za wszystko stoi.
学び始める
Gesundheit ist der größte Reichtum.
Być w trudnej sytuacji.
学び始める
Aud dem Pulverfass sitzen.
Koniec wieńczy dzieło.
学び始める
Das Ende krönt das Werk.
Gdzie diabeł nie może tam babę pośle
学び始める
Wo der Teufel nich hinkann, schickt er ein altes Weib.
Tonący brzytwy się chwyta.
学び始める
Ein Ertrinkender klammert sich an einen Strohhalm.
Kto późno przychodzi, sam sobie szkodzi.
学び始める
Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss essen, was übrig bleibt.
Swój do swego ciągnie.
学び始める
Gleich und gleich geselt sich gern.
W tym sęk.
学び始める
In der Kürze liegt die Würze.
Nie piłuje się gałęzi, na której się siedzi.
学び始める
Säge nich an dem Ast, auf dem du sitzt.
Czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal.
学び始める
Was das Auge nich sieht, bekümmert das Herz nicht.
Nie wywołuj wilka z lasu.
学び始める
Schlafende Hunde soll man nich wecken.
Chować głowę z piasek.
学び始める
Den Kopf In den Sand Steckę.

コメントを投稿するにはログインする必要があります。