Moja lekcja

 0    21 フィッシュ    paulinadudek2
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
Zatwierdziłbym harmonogram, gdyby dział inżynierii dostarczył pełną specyfikację modułu komunikacyjnego.
学び始める
I would approve the schedule if the engineering department provided the full specifications for the communication module.
Przyspieszyłbym montaż elektroniki, gdybyśmy mieli dostęp do komponentów klasy space-grade bez opóźnień.
学び始める
It would speed up electronics assembly if we had access to space-grade components without delays.
Zorganizowałbym dodatkowe testy termiczno-próżniowe, gdyby budżet na to pozwalał.
学び始める
I would organize additional thermal-vacuum testing if budget permitted.
Wprowadziłbym zmianę w konfiguracji płytki, gdyby analiza ryzyka wykazała taką konieczność.
学び始める
I would make a change to the board configuration if the risk analysis indicated it was necessary.
Gdybyśmy wcześniej przewidzieli błędy w interfejsie zasilania, uniknęlibyśmy opóźnień w integracji satelity.
学び始める
If we had anticipated errors in the power interface in advance, we would have avoided delays in satellite integration.
Gdyby dostawca dotrzymał terminów, moglibyśmy rozpocząć testy EMC zgodnie z planem.
学び始める
If the supplier met their deadlines, we could start EMC testing as planned.
Gdyby zespół R&D dostarczył wyniki symulacji, podjąłbym decyzję o aktualizacji software’u pokładowego.
学び始める
If the R&D team provided simulation results, I would decide to update the on-board software.
Jeśli zakończymy kwalifikację komponentów przed piątkiem, to przeniesiemy projekt do fazy integracji.
学び始める
If we complete component qualification before Friday, we will move the project to the integration phase.
Jeśli zespół zatwierdzi zmianę w architekturze FPGA, to zaktualizuję roadmapę.
学び始める
If the team approves the change to the FPGA architecture, I will update the roadmap.
Jeśli terminy dostaw się nie poprawią, to zwiększymy rezerwę czasową w harmonogramie.
学び始める
If delivery times do not improve, we will increase the time contingency in the schedule.
Gdybym mógł zwiększyć zasoby zespołu testowego, skrócilibyśmy czas walidacji układu sterowania.
学び始める
If I could increase the resources of the test team, we would shorten the control system validation time.
Gdyby było to możliwe, połączyłbym oba strumienie prac, aby zminimalizować ryzyko krytycznych zależności.
学び始める
If possible, I would combine both workstreams to minimize the risk of critical dependencies.
Gdybym miał pełny dostęp do danych misji, zoptymalizowałbym projekt modułu telemetrycznego.
学び始める
If I had full access to the mission data, I would optimize the design of the telemetry module.
Zatwierdzę plan testów zderzeniowych, o ile laboratorium potwierdzi dostępność komory próżniowej.
学び始める
I will approve the crash test plan as long as the laboratory confirms the availability of a vacuum chamber.
Możemy przejść do etapu PDR, pod warunkiem że zespół mechaniczny ukończy analizy wibracyjne.
学び始める
We can move on to the PDR stage once the mechanical team has completed the vibration analyses.
Uruchomimy produkcję serii kwalifikacyjnej, o ile komponenty przejdą screening radiacyjny.
学び始める
We will start production of the qualification series as long as the components pass radiation screening.
Gdyby wystąpiły jakiekolwiek odchylenia podczas testu termicznego, natychmiast przeprowadzimy analizę przyczynową.
学び始める
If any deviations occur during the thermal test, we will immediately conduct a root cause analysis.
Gdyby pojawił się konflikt w zasobach między projektami, priorytety ustalimy zgodnie z matrycą wartości misji.
学び始める
If a resource conflict arises between projects, we will prioritize them according to the mission value matrix.
Gdyby satelita wymagał dodatkowych zabezpieczeń EMI, zaktualizujemy projekt obudowy elektroniki.
学び始める
Should the satellite require additional EMI protection, we will update the electronics enclosure design.
Gdybyśmy wcześniej odkryli awarię regulatora napięcia, nie musielibyśmy teraz reorganizować planu integracji.
学び始める
If we had discovered the voltage regulator failure earlier, we would not have had to reorganize the integration plan now.
Gdybym dzisiaj znał ostateczne wymagania misji, jutro podpisałbym kontrakt z dostawcą sensorów.
学び始める
If I knew the final mission requirements today, I would sign a contract with a sensor supplier tomorrow.

コメントを投稿するにはログインする必要があります。