質問 |
答え |
dopasować, dostosować (coś pod kątem czegoś), uwzględnić coś Lecz jeśli w cenie uwzględnimy inflację, Chevrolet Suburban z 1993 roku kosztowałby dziś $42,000. 学び始める
|
|
But if we adjust the price for inflation, the 1993 Chevrolet Suburban would cost $42,000 today.
|
|
|
Mimo że model 2018 jest wyposażony w nowoczesne funkcje, takie jak kamera cofania, zdalny start silnika i poduszki powietrzne, koszt tego samochodu nie zmienił się zbytnio w ciągu 25 lat. 学び始める
|
|
Even though the 2018 model comes with modern features like a back up camera, remote engine start, and you know - airbags - the car’s cost hasn’t changed much in 25 years.
|
|
|
Mimo że model 2018 jest wyposażony w nowoczesne funkcje, takie jak kamera cofania, zdalny start silnika i poduszki powietrzne, koszt tego samochodu nie zmienił się zbytnio w ciągu 25 lat. 学び始める
|
|
Even though the 2018 model comes with modern features like a back up camera, remote engine start, and you know - airbags - the car’s cost hasn’t changed much in 25 years.
|
|
|
Mimo że model 2018 jest wyposażony w nowoczesne funkcje, takie jak kamera cofania, zdalny start silnika i poduszki powietrzne, koszt tego samochodu nie zmienił się zbytnio w ciągu 25 lat. 学び始める
|
|
Even though the 2018 model comes with modern features like a back up camera, remote engine start, and you know - airbags - the car’s cost hasn’t changed much in 25 years.
|
|
|
Średnia cena nowych samochodów w USA wzrosła jedynie o 7% od początku lat 90-tych, podczas gdy cena prawie wszystkich innych towarów wzrosła o 86%. 学び始める
|
|
The average price of new cars in the US has risen only 7% since the early '90s, while the price for almost all other goods has increased by 86%.
|
|
|
wzrosnąć / powiększyć o ___ % Średnia cena nowych samochodów w USA wzrosła jedynie o 7% od początku lat 90-tych, podczas gdy cena prawie wszystkich innych towarów wzrosła o 86%. 学び始める
|
|
The average price of new cars in the US has risen only 7% since the early '90s, while the price for almost all other goods has increased by 86%.
|
|
|
"Narody Ameryki Północnej są gotowe uznać, że nie ma odwrotu od przyszłego świata". 学び始める
|
|
there is no turning back from ___ “The nations of North America are ready to recognize, that there is no turning back from the world of tomorrow.”
|
|
|
Kiedy w 1994 r. weszła w życie Północnoamerykańska umowa o wolnym handlu (NAFTA), była to pierwsza duża transakcja handlowa tego rodzaju. 学び始める
|
|
When the North American Free Trade Agreement (NAFTA) took effect in 1994, it was the first major trade deal of its kind.
|
|
|
Kiedy w 1994 r. weszła w życie Północnoamerykańska umowa o wolnym handlu (NAFTA), była to pierwsza duża transakcja handlowa tego rodzaju. 学び始める
|
|
When the North American Free Trade Agreement (NAFTA) took effect in 1994, it was the first major trade deal of its kind.
|
|
|
być pierwszym w swoim rodzaju Kiedy w 1994 r. weszła w życie Północnoamerykańska umowa o wolnym handlu (NAFTA), była to pierwsza duża transakcja handlowa tego rodzaju. 学び始める
|
|
to be the first of one’s kind When the North American Free Trade Agreement (NAFTA) took effect in 1994, it was the first major trade deal of its kind.
|
|
|
zgodzić się na zrobienie coś Stany Zjednoczone, Kanada i Meksyk zgodziły się na zniesienie ceł. 学び始める
|
|
The US, Canada and Mexico agreed to eliminate tariffs.
|
|
|
Cła są podatkami od większości towarów importowanych i eksportowanych. 学び始める
|
|
Tariffs are taxes on most imported and exported goods.
|
|
|
Kraje NAFTA miały nadzieję, że zwiększą inwestycje i, wzmacniając gospodarkę Meksyku, spowolnią nielegalną imigrację. 学び始める
|
|
The NAFTA countries hoped, it would increase investments and, by strengthening Mexico’s economy, slow illegal immigration.
|
|
|
Umowa handlowa przyniosła korzyści w szczególności przemysłowi motoryzacyjnemu. 学び始める
|
|
The trade agreement benefited the auto industry in particular.
|
|
|
utrzymać koszty na niskim poziomie Pozwoliło to producentom samochodów na utrzymanie kosztów na niskim poziomie, ponieważ samochody i części samochodowe mogą być sprzedawane bezcłowo. 学び始める
|
|
It allowed automakers to keep costs down, because cars and auto parts could be traded without tariffs.
|
|
|
Handel częściami był w przeważającej mierze wolny: jeśli co najmniej 62,5% części samochodu pochodziło (zostało wzięte) z Ameryki Północnej, opłaty celne miały nie obowiązywać. 学び始める
|
|
Trading parts was free for the most part: if at least 62.5% of a car’s parts were sourced from North America, it would be tariff-free.
|
|
|
Handel częściami był w przeważającej mierze wolny: jeśli co najmniej 62,5% części samochodu pochodziło (zostało wzięte) z Ameryki Północnej, opłaty celne miały nie obowiązywać. 学び始める
|
|
to source sth from somewhere Trading parts was free for the most part: if at least 62.5% of a car’s parts were sourced from North America, it would be tariff-free.
|
|
|
Samochody, które nie spełniały tego wymogu lub zostały wyprodukowane za granicą, zostałyby potraktowane taryfą 2,5%. 学び始める
|
|
Cars that didn’t meet the requirement, or were made overseas, would be slapped with a 2.5% tariff.
|
|
|
praca / wkład w postaci pracy Dla porównania, samochód wyprodukowany w Meksyku kosztuje o 1200 dolarów mniej niż samochód wyprodukowany w USA ze względu na niższe koszty pracy i części. 学び始める
|
|
By comparison, a car made in Mexico costs $1,200 less than one built in the US because labor and the parts are cheaper.
|
|
|
działać cuda / dokonać cudu Dokonaliśmy pewnych cudów ekonomicznych, jeśli chodzi o utrzymanie samochodów w przystępnej cenie, dzięki temu, że mieliśmy możliwość pozyskiwania niektórych z tych 30.000 części z najtańszych miejsc. 学び始める
|
|
We’ve performed some economic miracles, when it comes to keeping cars affordable, by being able to source some of those 30,000 parts from the least expensive places.
|
|
|
Dokonaliśmy pewnych cudów ekonomicznych, jeśli chodzi o utrzymanie samochodów w przystępnej cenie, dzięki temu, że mieliśmy możliwość pozyskiwania niektórych z tych 30.000 części z najtańszych miejsc. 学び始める
|
|
We’ve performed some economic miracles, when it comes to keeping cars affordable, by being able to source some of those 30,000 parts from the least expensive places.
|
|
|
Konsument nie jest w stanie łatwo dowiedzieć się, skąd się wzięła poszczególna część. 学び始める
|
|
It's impossible for a consumer to easily find out where each individual part came from.
|
|
|
Prędkościomierz, który pochodził z Niemiec lub Chin, został zmontowany w Stanach Zjednoczonych, a następnie wysłany do Kanady w celu zainstalowania w desce rozdzielczej. 学び始める
|
|
The speedometer, which came from Germany or China, was assembled in the US, but then sent to Canada to be installed into the dashboard.
|
|
|
Opony najprawdopodobniej pochodziły z Korei Południowej. 学び始める
|
|
The tires most likely came from South Korea.
|
|
|
Ostatecznie, Mustang z rocznika 2014 został zbudowany w Detroit, ale tylko 65% jego części pochodziło z Ameryki Północnej, spełnił więc wymogi odnośnie cła. 学び始める
|
|
In the end, the 2014 Mustang was built in Detroit, but with only 65% of its total parts sourced from North America, so it made the tariff cut.
|
|
|
Ostatecznie, Mustang z rocznika 2014 został zbudowany w Detroit, ale tylko 65% jego części pochodziło z Ameryki Północnej, udało mu się więc spełnić wymogi odnośnie cła. 学び始める
|
|
In the end, the 2014 Mustang was built in Detroit, but with only 65% of its total parts sourced from North America, so it made the tariff cut.
|
|
|
Ford nie jest bynajmniej jedyną firmą, która to robi. 学び始める
|
|
And Ford is in no way the only company who does this.
|
|
|
Około trzech czwartych samochodów sprzedawanych w USA spełnia standardy pozwalające uniknąć ceł, w tym większość samochodów produkowanych przez cztery najlepsze marki samochodowe. 学び始める
|
|
About three quarters of the cars sold in the US meet the standards to avoid tariffs, including most cars produced by the top four auto brands.
|
|
|
właściwie / w rzeczywistości Stany Zjednoczone produkują właściwie więcej samochodów niż przed NAFTA. 学び始める
|
|
The US is actually producing more cars now than before NAFTA.
|
|
|
"NAFTA jest zdecydowanie najgorszą umową handlową, jaką kiedykolwiek zawarł jakikolwiek kraj gdziekolwiek na świecie." Donald Trump 学び始める
|
|
“NAFTA is the single worst trade deal ever made, by any country, anywhere in the world.” Donald Trump
|
|
|
W samym przemyśle samochodowym jedna trzecia amerykańskich stanowisk pracy przy produkcji samochodów zniknęła od czasu podpisania NAFTA. 学び始める
|
|
In the auto industry alone, a third of US auto manufacturing jobs have disappeared since NAFTA was signed.
|
|
|
Naukowcy odkryli, że mniej niż 5% miejsc pracy w USA zlikwidowanych w wyniku dużych zwolnień można złożyć na karb handlu z Meksykiem. 学び始める
|
|
Researchers have found that fewer than 5% of US jobs lost from sizable layoffs can be blamed on trade with Mexico.
|
|
|
zwolnienie (zwłaszcza zwolnienia masowe) Naukowcy odkryli, że mniej niż 5% miejsc pracy w USA zlikwidowanych w wyniku dużych zwolnień można złożyć na karb handlu z Meksykiem. 学び始める
|
|
Researchers have found that fewer than 5% of US jobs lost from sizable layoffs can be blamed on trade with Mexico.
|
|
|
złożyć coś na karb czegoś / obwiniać kogoś o coś Naukowcy odkryli, że mniej niż 5% miejsc pracy w USA zlikwidowanych w wyniku dużych zwolnień można złożyć na karb handlu z Meksykiem. 学び始める
|
|
Researchers have found that fewer than 5% of US jobs lost from sizable layoffs can be blamed on trade with Mexico.
|
|
|
pokazywać na kogoś palcem (wskazywać winnego) Jednak moment, w którym doszło do zwolnień produkcyjnych w wielu gałęziach przemysłu, ułatwił wskazanie palcem na NAFTA. 学び始める
|
|
to point the finger at sb/sth But the timing of these manufacturing layoffs, in lots of different industries, made it easy to point the finger at NAFTA.
|
|
|
zrealizować / spełnić obietnicę W związku z opozycją wobec NAFTA prezydent Trump dotrzymuje obietnicy złożonej w kampanii wyborczej. 学び始める
|
|
to follow through on a promise Due to the opposition to NAFTA President Trump is following through on a campaign promise.
|
|
|
USMCA to zupełnie nowa umowa, która ma na celu rozwiązanie i zastąpienie NAFTA. 学び始める
|
|
USMCA is a brand new deal to terminate and replace NAFTA.
|
|
|
Choć USMCA to zasadniczo NAFTA w nowej odsłonie, wprowadza jednak jedną zmianę nader istotną dla przemysłu samochodowego. 学び始める
|
|
While USMCA essentially a rebranding of NAFTA, it does make one major change to the auto industry.
|
|
|
USMCA wymaga, aby samochody były wykonane w 75% z części pochodzących z Ameryki Północnej, przy czym 40-45% tych części musi być wykonane przez pracowników, którzy zarabiają co najmniej 16 dolarów za godzinę. 学び始める
|
|
The USMCA requires cars be made with 75% North American sourced parts and that 40-45% of those parts must be made by workers who earn at least $16 an hour.
|
|
|
Po wdrożeniu USMCA, producenci samochodów będą musieli zdecydować się, czy zapłacić 2,5-procentowe cło czy zmodyfikować produkcję samochodów. 学び始める
|
|
So once the USMCA is implemented, auto manufacturers will have to decide to just pay the 2.5% tariff or change how they manufacture their cars.
|
|
|
wymknąć się spod kontroli Niewielka z pozoru (na papierze) sprawa szybko wymknie się spod kontroli, kiedy tylko pomyślimy sobie, ile części wlaściwie znajduje się w każdym samochodzie. 学び始める
|
|
What looks small on paper starts getting out of hand fast, when you think about how many parts are there on every car.
|
|
|
I po tych wyższych cenach, co roku w USA sprzedawałoby się około 60.000 do 150.000 mniej samochodów. 学び始める
|
|
And at these higher prices, roughly 60,000 to 150,000 fewer cars would be sold in the US each year.
|
|
|
zachęcać / stwarzać zachęty USMCA może w rzeczywistości zachęcić firmy motoryzacyjne do opuszczenia Ameryki Północnej. 学び始める
|
|
The USMCA could actually incentivize car companies to leave North America.
|
|
|
NAFTA sprawiła, że amerykańskie firmy motoryzacyjne stały się bardziej konkurencyjne na rynku światowym, a nawet przyciągnęła zagraniczne firmy samochodowe do budowy na terenie Ameryki Północnej. 学び始める
|
|
competitive with a market NAFTA made US car companies more competitive with the global market, and even attracted foreign car companies to build in North America.
|
|
|
przyciągnąć kogoś do zrobienia czegoś NAFTA sprawiła, że amerykańskie firmy samochodowe stały się bardziej konkurencyjne na rynku światowym, a nawet przyciągnęła zagraniczne firmy samochodowe do budowy na terenie Ameryki Północnej. 学び始める
|
|
NAFTA made US car companies more competitive with the global market, and even attracted foreign car companies to build in North America.
|
|
|
Jeśli samochody te będą musiały stawić czoła wyższym kosztom produkcji i opłatom, ich produkcja może zostać przeniesiona do Chin lub innych krajów. 学び始める
|
|
If those cars are going to face higher costs of manufacturing and tariffs, their production might get moved to China or other countries.
|
|
|
niewiarygodnie / niesamowicie / niezwykle Złożenie samochodu z tysięcy części to niewiarygodnie skomplikowany proces. 学び始める
|
|
Building a car with thousands of parts is an incredibly complicated process.
|
|
|