質問 |
答え |
die Zeit vollständig verplanen Meine Zeit verplane ich immer vollständig 学び始める
|
|
calkowicie rozplanowac czas (Mój czas zawsze planuje sobie z glowa.)
|
|
|
Diese Mannschaft spielt doch auf Zeit! 学び始める
|
|
(Przeciez ta druzyna gra na czas!)
|
|
|
sich (Dativ) für jemanden/etwas Zeit nehmen Für diese Aufgabe solltest du dir mehr Zeit nehmen. 学び始める
|
|
rezerwowac sobie dla kogos czas (Na to zadanie powinnas zarezerwowac sobie wiecej czasu.)
|
|
|
Als ich gehört habe, dass mein Hund gestorben ist, habe ich mir sofort die Augen ausgeweint. 学び始める
|
|
(Kiedy uslyszalem, ze mój pies umarl, od razu zalalem sie lzami.)
|
|
|
Mit bloßem Auge kann man hier das große Durcheinander sehen. 学び始める
|
|
(Golym okiem mozna zobaczyc tu duzy balagan.)
|
|
|
Mach das nicht mit bloßen Händen, weil das gefährlich ist. 学び始める
|
|
(Nie rób tego golymi rekami, poniewaz jest to niebezpieczne.)
|
|
|
jemandem aus den Augen verlieren Mein Kind ist mir aus den Augen verloren. 学び始める
|
|
(Moje dziecko ucieklo mi z oczu)
|
|
|
etwas mit anderen Augen ansehen Ich habe mir gestern Adam mit anderen Augen angesehen. 学び始める
|
|
ujrzec cos w innym swietle (Wczoraj ujrzalam Adama w innym swietle.)
|
|
|
sich die Augen ausgucken/große Augen machen Als sie das gesehen haben, haben sie große Augen gemacht. 学び始める
|
|
(Jak to zobaczyli, zrobili wielkie oczy.)
|
|
|
jemandem / etwas ins Auge fassen Dieses schönes Mädchen hat mir ins Auge gefasst. 学び始める
|
|
(Ta piekna dziewczyna wpadla mi w oko.)
|
|
|
jemandem nicht aus den Augen lassen Für diesen Detektiv ist das eine große Chance aber er kann diese Frau nicht aus den Augen lassen. 学び始める
|
|
nie spuszczac kogos z oka (Dla tego detektywa jest to duza szansa, ale nie moze spuscic tej kobiety z oczu.)
|
|
|
jemandem die Augen öffnen Jemand muss ihm endlich die Augen öffnen. 学び始める
|
|
otworzyc komus oczy, uswiadomic komus cos (Ktos musi mu wreszcie otworzyc oczy.)
|
|
|
Sie tanzen heute so wunderbar, dass alle sich die Augen reiben. 学び始める
|
|
przecierac oczy ze zdumienia (Oni dzisiaj tak pieknie tancza, ze wszyscy przecieraja oczy ze zdumienia.)
|
|
|
jemandem etwas von den Augen ablesen Meine Freundin hat mir die Wahrheit von den Augen gelesen. 学び始める
|
|
(Moja przyjaciólka wyczytala mi prawde z oczu.)
|
|
|
Na gut, also ich werde das letzte Mal ein Auge zudrücken, das ist eure letzte Chance. 学び始める
|
|
(No dobrze, ostatni raz przymykam oko, to jest wasza ostatnia szansa.)
|
|
|
mit dem linken Bein aufstehen Warum bist du heute so böse, bist du mit dem linken Bein aufgestanden? 学び始める
|
|
(Dlaczego jestes dzisiaj taki zly, wstales lewa noga?)
|
|
|
auf eigenen Beinen stehen Diese alte Oma kann nicht mehr auf eigenen Beinen stehen, vielleicht sollen wir ihr helfen. 学び始める
|
|
(Ta starsza babcia nie moze juz stac o wlasnych silach, moze powinnismy jej pomóc.)
|
|
|
jemandem ein Bein stellen Mein Freund hat mir noch nie ein Bein gestellt. 学び始める
|
|
(Mój przyjaciel jeszcze nigdy nie podstawil mi nogi.)
|
|
|
Er ist ganz besoffen, wir sollen ihn auf die Beine bringen. 学び始める
|
|
(On jest calkowicie upity, powinnismy mu pomóc wstac na nogi.)
|
|
|
Der Bauer ist jeden Tag sehr früh auf den Beinen, weil er am liebsten am Morgen arbeitet. 学び始める
|
|
(Rolnik wczesnie wstaje, poniewaz najchetniej pracuje o poranku.)
|
|
|
Du bist schon hier seit 2 Stunden und hast keinen Finger gerührt? 学び始める
|
|
(Jestes tu juz od dwóch godzin i nawet nie ruszyles palcem?)
|
|
|
sich etw. aus dem Finger saugen Er hat sich alles aus dem Finger gesaugt. 学び始める
|
|
klamac/wyssac cos z palca (Wszystko wyssal z palca.)
|
|
|
jemandem auf die Finger sehen Der Wachmann denkt, dass diese Frau Dieb ist, deshalb sieht er ihr auf die Finger. 学び始める
|
|
(Straznik mysli, ze ta kobieta jest zlodziejem, dlatego patrzy jej na rece.)
|
|
|
Warum bist du von Kopf bis Fuß nass? 学び始める
|
|
(Dlaczego od stóp do glów jestes mokry?)
|
|
|
sich etwas durch den Kopf gehen lassen Vielen Dank für den Antrag, heute werde ich noch alles durch den Kopf gehen lassen und morgen rufe ich zurück. 学び始める
|
|
przemyslec (przetrawic) cos (Bardzo dziekuje za propozycje, dzisiaj jeszcze sobie wszystko przemysle i jutro oddzwonie.)
|
|
|
Ich bewundere ihn, weil er immer einen hellen Kopf hat. 学び始める
|
|
(Podziwiam go, poniewaz on zawsze ma glowe na karku.)
|
|
|
Kopf und Kragen riskieren Wenn man viel Geld haben will, muss man oft Kopf und Kragen riskieren. 学び始める
|
|
(Jesli chce sie miec duzo pieniedzy, trzeba czesto nadstawic glowe.)
|
|
|
den Kopf in den Sand stecken Es ist nicht so klug, jetzt den Kopf in den Sand zu stecken. 学び始める
|
|
(Nie jest to zbyt madre, zeby teraz chowac glowe w piasek.)
|
|
|
sich etw. in den Kopf setzen Er hat sich in den Kopf gesetzt, sie zu heiraten. 学び始める
|
|
(Wbil sobie do glowy, ze ja poslubi.)
|
|
|
alles auf den Kopf stellen Du hast alles in diesem Zimmer auf den Kopf gestellt. 学び始める
|
|
przewracac wszystko do góry nogami (Wszystko w tym pokoju przewróciles do góry nogami.)
|
|
|
jemandem den Kopf verdrehen Er hat ihr den Kopf verdreht. 学び始める
|
|
zawrócic komus glowe, zakochac sie (Zawrócil jej w glowie. Spowodowal, ze sie w nim zakochala.)
|
|
|
mit dem Kopf durch die Wand wollen Wenn man mit dem Kopf durch die Wand will, erreicht man nichts. 学び始める
|
|
(Podczas walenia glowa w sciane nic sie nie osiagnie.)
|
|
|
ich gebe meinen Kopf dafür Er wird sicher eine Fünf bekommen, ich gebe dafür meinen Kopf. 学び始める
|
|
(Na pewno dostanie piatke, daje glowe.)
|
|
|
Seit einem Monat ist dieses Thema in aller Mund. 学び始める
|
|
(Od miesiaca jest tematem dyskusji.)
|
|
|
die Worte im Munde umdrehen Er mag plaudern und dreht oft die Worte im Munde um. 学び始める
|
|
(Lubi plotkowac i czesto przekreca slowa.)
|
|
|
jemandem das Wort aus dem Mund nehmen Genau! Du hast mir das Wort aus dem Mund genommen. 学び始める
|
|
wyjac komus (slowo, slowa) z ust (Dokladnie! Wyjales mi to z ust.)
|
|
|
die Nase in ein Buch stecken Bald haben wir Abitur und sollen die Nase in ein Buch stecken. 学び始める
|
|
skupic sie na nauce, wziac sie za nauke (Wkrótce mamy mature i powinnismy zaczac sie pilnie uczyc.)
|
|
|
eine feine Nase für etw. haben Für die Computer hat er wirklich eine feine Nase. 学び始める
|
|
miec nosa, znac sie na czyms (Do komputerów on naprawde ma nosa.)
|
|
|
sich nicht auf der Nase herumtanzen lassen Du sollst die Ehre haben und sich nicht auf der Nase herumtanzen lassen. 学び始める
|
|
nie dac sobie w kasze dmuchac (Powinienes miec honor i nie dac sobie w kasze dmuchac.)
|
|
|
jemandem etwas unter die Nase reiben Nach zehn Jahren hat mir mein Mann meine Dummheit unter die Nase gerieben. 学び始める
|
|
(Po dziesieciu latach maz mi wypomnial moja glupote.)
|
|
|
Ich will dir etwas Wichtiges sagen, kannst du die Ohren spitzen? 学び始める
|
|
(Chcialbym Ci cos waznego powiedziec, mozesz nadstawic uszu?)
|
|
|
Na gut, also ich bin ganz Ohr. 学び始める
|
|
(No dobrze, wiec zamieniam sie w sluch.)
|
|
|
Mir ist zu Ohren gekommen, dass du verheiratet bist, ist das wahr? 学び始める
|
|
(Doszly mnie sluchy, ze jestes zonaty, czy to jest prawda?)
|
|
|
sich bis über die Ohren in jemanden verlieben Mein Sohn hat sich in dieses Mädchen über die Ohren verliebt. 学び始める
|
|
zakochac sie w kims po uszy (Mój syn zakochal sie w tej dziewczynie po uszy.)
|
|
|
Sei bitte still, weißt du doch, dass Wände Ohren haben. 学び始める
|
|
(Badz prosze cicho, przeciez wiesz, ze sciany maja uszy.)
|
|
|
jemandem den Rücken stärken 学び始める
|
|
|
|
|
etwas nicht über die Zunge bringen Ich kann nicht die Kraftworte über die Zunge bringen. 学び始める
|
|
ciezko przychodzic na jezyk (Wulgaryzmy ciezko przychodza mi na jezyk.)
|
|
|
Ich sehe, dass du Angst vor Deutschsprechen hast, jemand muss dir die Zunge lösen. 学び始める
|
|
(Widze, ze boisz sie mówic w jezyku niemieckim, ktos musi rozwiazac Ci jezyk.)
|
|
|
Diese Schuldnerinnen stehen schon auf der schwarzen Liste. 学び始める
|
|
(Ci dluznicy znajduja sie juz na czarnej liscie.)
|
|
|
Sowohl in der Schule als auch in der Arbeit war er immer das schwarze Schaf. 学び始める
|
|
(Zarówno w szkole jak i pracy byl zawsze czarna owca.)
|
|
|
Der Wald war schwarz wie die Nacht. 学び始める
|
|
(Las byl czarny jak noc.)
|
|
|
Der Mann der Tat hat immer etwas zu tun. 学び始める
|
|
(Czlowiekiem czynu ma zawsze cos do zrobienia.)
|
|
|
Johann Wolfgang von Goethe war sicher Mann der Feder. 学び始める
|
|
(Johann Wolfgang von Goethe na pewno byl czlowiekiem pióra.)
|
|
|
Ich wollte mich mit ihr verloben aber ich habe leider einen Korb bekommen. 学び始める
|
|
(Chcialem sie z nia zareczyc, ale dostalem niestety kosza. (spotkalem sie z odmowa))
|
|
|
Die Stimme des Herzens sagt mir, dass ich gut mache. 学び始める
|
|
(Glos serca mi mówi, ze dobrze robie.)
|
|
|
Meine zukünftige Frau muss gut kochen und ein warmes Herz haben. 学び始める
|
|
(Moja przyszla zona musi dobrze gotowac i miec gorace serce.)
|
|
|
Er hat ein bisschen zu viel getrunken und war blau. 学び始める
|
|
(On troche za duzo wypil i byl wstawiony.)
|
|
|
Meine Mutter vertraut mir und oft gibt mir freie Hand. 学び始める
|
|
(Moja mama mi ufa i czesto daje mi wolna reke.)
|
|
|
sich die Hand abhauen lassen Ich lasse mir die Hand abhauen, dass das mein Onkel war. 学び始める
|
|
(Dam sobie uciac reke, ze to byl mój wujek.)
|
|
|
ein Dach über dem Kopf haben Obdachlose haben gar kein Dach über dem Kopf. 学び始める
|
|
(Bezdomni nie maja zadnego dachu nad glowa.)
|
|
|
Wer dunkle Geschäfte macht, kann schnell in Schwierigkeiten geraten. 学び始める
|
|
(Kto robi ciemne interesy, moze szybko popasc w klopoty.)
|
|
|
einen schlechten Ruf haben Dieser Lehrer unterrichtet nicht so gut, deshalb hat er einen schlechten Ruf. 学び始める
|
|
(Ten nauczyciel nie uczy za dobrze, dlatego tez ma zla opinie.)
|
|
|
Meine kleine Schwester redet oft dummes Zeug. 学び始める
|
|
(Moja mala siostra czesto wygaduje glupoty.)
|
|
|
Beim Schuss kann dieser Stürmer immer kaltes Blut bewahren. 学び始める
|
|
(Ten napastnik przy strzale zawsze potrafi zachowac zimna krew.)
|
|
|
sich wie ein Elefant im Porzellanladen benehmen Immer wenn er ins Geschäft kommt, benimmt er sich wie ein Elefant im Porzellanladen. 学び始める
|
|
zachowywac sie jak slon w skladzie porcelany, poruszac sie niezgrabnie (On zawsze, kiedy wchodzi do sklepu, zachowuje sie jak slon w skladzie porcelany.)
|
|
|
goldene Berge versprechen Politiker versprechen oft goldene Berge, aber machen dann nichts. 学び始める
|
|
(Politycy czesto obiecuja zlote góry, ale nic potem nie robia.)
|
|
|
Liebe auf den ersten Blick Glaubst du an Liebe auf den ersten Blick? 学び始める
|
|
milosc od pierwszego spojrzenia (Wierzysz w milosc od pierwszego wejrzenia?)
|
|
|
Du willst mir etwas sagen, also bin ich jetzt ganz Ohr. 学び始める
|
|
(Cos chcesz mi powiedziec, wiec zamieniam sie w sluch.)
|
|
|
Diese Noten bekam ich wirklich mit Mühe und Not. 学び始める
|
|
(Te oceny zdobylem naprawde z wysilkiem.)
|
|
|
Mein Freund hat unglaublich viel gelernt und trotzdem bekam eine Eins, er ist wirklich ein Pechvogel. 学び始める
|
|
(Mój przyjaciel bardzo duzo sie uczyla i pomimo tego dostal jedynke, on naprawde jest pechowcem.)
|
|
|
Heute kann ich nicht ins Kino gehen, weil ich knapp bei Kasse bin. 学び始める
|
|
nie miec za duzo pieniedzy (Nie moge dzisiaj isc do kina poniewaz nie mam pieniedzy)
|
|
|
Er hat im Lotto Million Euro gewonnen, also er ist ein großer Glückspilz. 学び始める
|
|
(On wygral w lotto milion euro, wiec jest wielkim szczesciarzem.)
|
|
|
In der Zukunft will ich eine schöne Frau, ein schnelles Auto und Geld wie Heu haben. 学び始める
|
|
(W przyszlosci chce miec piekna zone, szybkie aubo i kasy jak lodu)
|
|
|
Wenn ich ins Unreine schreibe, schreibe ich schnell und unlesbar. 学び始める
|
|
(Kiedy pisze na brudno, pisze szybko i nieczytelnie.)
|
|
|
Sie erwartete ein Ergebnis und sitzt wie auf Nudeln. 学び始める
|
|
siedziec jak na szpilkach (Ona oczekiwala wyników i siedziala jak na szpilkach.)
|
|
|
wie ein Murmeltier schlafen Wenn jemand sehr lange schläft, kann man sagen, dass er wie ein Murmeltier schläft. 学び始める
|
|
(Jesli ktos bardzo dlugo spi, mozna powiedziec, ze spi jak susel.)
|
|
|
Diese Wahl war ein Sprung ins Ungewisse. 学び始める
|
|
(Ten wybór byl skokiem w nieznane.)
|
|
|
sich wie der Teufel vor dem Weihwasser fürchten Meine Oma hat Angst vor der Spinne wie der Teufel vor dem Weihwasser. 学び始める
|
|
bac sie jak diabel swieconej wody (Moja babcia boi sie pajaków jak diabel swieconej wody.)
|
|
|
Als ich ihn sah, war er weiß wie die Wand. (Jak go zobaczylem, byl bialy jak sciana.) 学び始める
|
|
|
|
|
Leider bin ich heute arm wie eine Kirchenmaus und kann mir das nicht kaufen. 学び始める
|
|
biedny jak mysz koscielna (Niestety dzisiaj jestem biedny jak mysz koscielna i nie moge sobie tego kupic.)
|
|
|
Als er das erfuhr, war er weiß wie Kreide. 学び始める
|
|
(Kiedy sie tego dowiedzial, byl bialy jak sciana.)
|
|
|
In diesem Geschäft gibt es wirklich eine reiche Auswahl. 学び始める
|
|
(W tym sklepie jest naprawde bogaty wybór.)
|
|
|
Er ist so dumm, dass mir die Wörter fehlen. 学び始める
|
|
(Jest tak glupi, ze brak mi slów.)
|
|
|
sich mit Händen und Füssen wehren Immer wenn ich sie danach frage, wehrt sie sich mit Händen und Füssen und sagt, dass sie das nicht getan hat. 学び始める
|
|
bronic sie rekami i nogami (Zawsze, kiedy ja o to pytam, broni sie rekami i nogami i mówi, ze tego nie zrobila.)
|
|
|
Oh, dein Freund ist hässlich wie Nacht. 学び始める
|
|
(Oh, twój chlopak jest brzydki jak noc.)
|
|
|
Du sollst endlich lernen, nicht nur in den Wolken schweben. 学び始める
|
|
(Powinienes w koncu zaczac sie uczyc a nie tylko bujac w oblokach.)
|
|
|
Jeden Tag bin ich schon von 5 Uhr auf den Beinen. 学び始める
|
|
(Kazdego dnia jestem juz od 5 rano na nogach.)
|
|
|
unter dem Pantoffel stehen Wenn jemand alles macht, was seine Frau will, kann man sagen, dass er unter dem Pantoffel steht. 学び始める
|
|
(Kiedy ktos robi wszystko, co chce jego zona, mozna powiedziec ze jest pod pantoflem.)
|
|
|
Ich bin zufrieden, wenn meine Arbeitsgeräte immer zur Hand sind. 学び始める
|
|
(Jestem szczesliwy, kiedy moje narzedzia mam zawsze pod reka.)
|
|
|
Nach diesem Unfall wird er schon immer ans Bett gefesselt sein. 学び始める
|
|
(Po tym wypadku zawsze juz bedzie przykuty do lózka.)
|
|
|
Seither wir zusammen sind, sind wir im siebten Himmel. 学び始める
|
|
(Odkad jestesmy razem, jestesmy w siódmym niebie.)
|
|
|
Könntest du mir helfen und Geld leihen? Ich bin leider in der Klemme. 学び始める
|
|
(Móglbys mi pomóc i pozyczyc pieniadze? Jestem niestety w tarapatach.)
|
|
|
jemandem wie sein Schatten folgen 学び始める
|
|
|
|
|
Ich bewundere Leute, die eigene Wege gehen. 学び始める
|
|
chodzic wlasnymi sciezkami (Podziwiam ludzi, którzy chodza wlasnymi sciezkami.)
|
|
|
Isst deine Schwester manchmal? Sie ist doch dürr wie eine Spindel. 学び始める
|
|
(Czy twoja siostra cos czasami je? Jest przeciez chuda jak szczapa.)
|
|
|
Leute, die wie ein stilles Wasser sind, finde ich sehr interessant. 学び始める
|
|
(Ludzi przypominajacych cicha wode uwazam za bardzo ciekawych.)
|
|
|
Ich kenne sogar Leute, die dünn wie ein Faden sind. 学び始める
|
|
(Ja nawet znam ludzi, którzy sa chudzi jak nitka.)
|
|
|
Diese Krankheit war für sie ein schwerer Schlag. 学び始める
|
|
(Ta choroba byla dla niej ciezkim ciosem.)
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Es gibt kein Wundermittel gegen alle Krankheiten. 学び始める
|
|
(Nie ma cudownego srodka przeciw wszystkim chorobom.)
|
|
|
unwiderstehliches Verlangen haben Ich habe unwiderstehliches Verlangen, heute ins Theater zu gehen. 学び始める
|
|
(Mam nieprzeparta chec isc dzisiaj do kina.)
|
|
|
sich wie neugeboren fühlen Ich habe 9 Stunden geschlafen und fühle mich wie neugeboren. 学び始める
|
|
czuc sie jak nowo narodzony (Spalem 9 godzin i czuje sie jak nowo narodzony.)
|
|
|
Das war ein reiner Zufall, dass ich dich getroffen habe. 学び始める
|
|
(To byl czysty przypadek, ze Cie spotkalem.)
|
|
|
Diese Arbeit war nur vergebliche Mühe. 学び始める
|
|
(Ta praca byla tylko daremnym trudem.)
|
|
|
Dir kann ich sicher Vertrauen schenken. 学び始める
|
|
(Ciebie z pewnoscia moge darzyc zaufaniem.)
|
|
|
Heutzutage gibt es immer wenige Leute, die ein gutes Herz haben. 学び始める
|
|
(Dzisiaj jest juz coraz mniej ludzi, którzy maja dobre serce.)
|
|
|
Meine Mutter ist gut wie ein Engel, kocht mir jeden Tag das Mittagessen. 学び始める
|
|
(Moja mama jest dobra jak aniol, codziennie gotuje mi obiad.)
|
|
|
Konntest du das nicht mehr aushalten und musstest du wirklich Öl ins Feuer gießen? 学び始める
|
|
(Nie mogles sie powstrzymac i naprawde musiales dolac jeszcze oliwy do ognia?)
|
|
|
Ich weiß, dass ich ihm vertrauen kann – er hält immer sein Wort. 学び始める
|
|
(Wiem, ze moge mu zaufac- zawsze dotrzymuje slowa.)
|
|
|
eine heikle Angelegenheit Ich will darüber nicht sprechen, für mich ist das eine heikle Angelegenheit. 学び始める
|
|
(Nie chce o tym rozmawiac, to jest dla mnie drazliwa sprawa.)
|
|
|
Das Hähnchen trat schon seit 5 Minuten auf der Stelle. 学び始める
|
|
(Ten kurczaczek juz od pieciu minut dreptal w miejscu.)
|
|
|
die andere Seite der Medaille Ein Sieg kann auch die andere Seite der Medaille haben. 学び始める
|
|
(Zwyciestwo moze tez miec druga strone medalu.)
|
|
|
Sie war im Wald und es war so dunkel, dass sie vor Angst zitterte. 学び始める
|
|
(Ona byla w lesie i bylo tak ciemno, ze az drzala ze strachu.)
|
|
|
Als er eine Fünf bekam, war er stolz wie ein Pfau, das ärgerte mich. 学び始める
|
|
(Jak dostal piatke, byl dumny jak paw, to mnie denerwowalo.)
|
|
|
jemandem auf die Nerven gehen Sei still! Du gehst mir auf die Nerven. 学び始める
|
|
(Badz cicho! Dzialasz mi na nerwy.)
|
|
|
Tag für Tag muss ich um 5 Uhr aufstehen und zur Schuler fahren. 学び始める
|
|
(Dzien w dzien musze wstawac o 5 rano i jechac do szkoly.)
|
|
|
Gestern hat dein Mann va banque gespielt und alles verloren. 学び始める
|
|
(Wczoraj twój maz zagral va banque i wszystko stracil.)
|
|
|
Ich bin neidisch, dass er immer die erste Geige spielt. 学び始める
|
|
(Jestem zazdrosny, ze on zawsze gra pierwsze skrzypce.)
|
|
|
Ich bin schon hilfsbereit, mit anderen Worten - ich will dir helfen. 学び始める
|
|
(Jestem juz gotowy do pomocy, innymi slowy - chce Ci pomóc.)
|
|
|
Na gut, also ich gehe dir jetzt zur Hand aber in der Zukunft wird es schon nicht so einfach sein. 学び始める
|
|
(No dobrze, teraz pójde Ci na reke, ale nastepnym razem nie bedzie juz tak latwo.)
|
|
|
Zum Ziel geht er immer über Leichen. 学び始める
|
|
(Do celu zawsze idzie po trupach.)
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
wie ein Blitz aus heiterem Himmel Diese unerwartete Nachricht war für uns wie ein Blitz aus heiterem Kimmel. 学び始める
|
|
(Ta nieoczekiwana wiadomosc byla dla nas jak grom z jasnego nieba.)
|
|
|