Niemieckie przysłowia

 0    34 フィッシュ    guest2777686
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
Do trzech razy sztuka
学び始める
Aller guten Dinge sind drei
Wszystko ma swój koniec, tylko kiełbasa ma dwa.
学び始める
Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei.
Co za dużo, to nie zdrowo
学び始める
Allzuviel ist ungesund
Co kraj, to obyczaj
学び始める
Andere Länder, andere Sitten
Co się odwlecze, to nie uciecze
学び始める
Aufgeschoben ist nicht aufgehoben
Niedaleko pada jabłko od jabłoni.
学び始める
Der Apfel fällt nicht weit Vom Stamm
Mądry Polak po szkodzie
学び始める
Durch Schaden wird Man klug
Darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby.
学び始める
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul
Trafiło się ślepej kurze ziarno
学び始める
Ein blindes Huhn findet auch ein Korn
Czyste sumienie to najlepsza poduszka
学び始める
Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen
Nieszczęścia chodzą parami.
学び始める
Ein Unglück kommt selten allein
Kto brzuch nazbyt tuczy, nie bardzo się uczy
学び始める
Ein voller Bauch studiert nicht gern
Jedna jaskółka wiosny nie czyni.
学び始める
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer
Nie wszystko złoto, co się świeci.
学び始める
Es ist nicht alles Gold, was glänzt
Nikt się mistrzem nie urodził.
学び始める
Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen
Najpierw praca, potem przyjemność
学び始める
Erst die Arbeit, dann das Vergnügen
Wszystko dobre, co się dobrze kończy
学び始める
Ende gut, alles gut
Ciągnie swój do swojego
学び始める
Gleich und gleich gesellt sich gern
Każdy medal ma dwie strony
学び始める
Jedes Ding hat zwei Seiten
Każdy jest kowalem własnego losu
学び始める
Jeder ist seines Glückes Schmied
Nie ma róży bez kolców
学び始める
Keine Rose ohne Dornen
Jak cię widzą, tak cię piszą
学び始める
Kleider machen Leute.
Przyjdzie pora, znajdzie się rada
学び始める
Kommt Zeit, kommt Rat
Przez żołądek do serca
学び始める
Liebe geht durch den Magen
Kłamstwo ma krótkie nogi
学び始める
Lügen haben kurze Beine
Nie wywołuj wilka z lasu
学び始める
Mal den Teufel nicht an die Wand
Trzeba kuć żelazo, póki gorące
学び始める
Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje.
学び始める
Morgenstunde hat Gold im Munde
Śpiących psów nie należy budzić
学び始める
Schlafende Hunde weckt man nicht
Cicha woda brzegi rwie
学び始める
Stille Wasser sind tief.
Kto pod kim dołki kopie, sam w nie wpada
学び始める
Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein
Kto pierwszy, ten lepszy
学び始める
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst
Gdzie dwóch się bije, tam trzeci korzysta
学び始める
Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte
Dla chcącego nic trudnego.
学び始める
Wo ein Wille ist, da ist auch ein Weg.

コメントを投稿するにはログインする必要があります。