質問 | 答え | |||
---|---|---|---|---|
Prawo nie działa wstecz
|
Lex retro non agit
|
|||
Nowy władca, nowe prawo
|
Lovus rex, nova lex
|
|||
Nie ma przestępstwa bez złamania prawa. Nie ma kary bez ustawy
|
Nullum crimen sine lege. Nulla poena sine lege
|
|||
Przyznanie się królową dowodów
|
Confessio est regina probatio
|
|||
ustawa szczegółowa uchyla ustawę ogólną
|
Lex specialis derogat legi generali
|
|||
Nieznajomość prawa szkodzi
|
Ignorantia iuris nocet
|
|||
Niczego nie dowodzi ten, kto dowodzi zbyt wiele
|
Nihil probat, qui nimium probat
|
|||
Termin wzywa za człowieka
|
Dies interpellat pro homine
|
|||
Panujący nie podlega prawom
|
Princeps legibus solitus
|
|||
uczynił, ten komu przyniosło to korzyść
|
Is fecit, cui prodest
|
|||
Urzędnicy są sługami prawa, a sędziowie jego tłumaczami
|
Legum ministri magistratus, legum interpretes iudices
|
|||
Nikt nie może być wyrzucony ze swojego domu
|
Nemo de domo sua extrahi potest
|
|||
Szkoda powstaje na skutek zdarzenia przypadkowego
|
Damnum aut casu fit aut culpa
|
|||
W zarzucie pozwany staje się powodem
|
Excipendo reus fit actor
|
|||
Umów należy dotrzymywać
|
Pacta sunt servanda
|
|||
Przy wymierzaniu kary nie wolno kierować się gniewem
|
Prohibenda est ira in puniendo
|
|||
Argumenty należy oceniać nie według liczby, a znaczenia
|
Non numeranda, sed ponderanda sunt argumenta
|
|||
Trzymaj się tematu a słowa się znajdą
|
Rem tene, verba sequentur
|
|||
pierwszy w czasie, lepszy prawem
|
Prior tempe, potior iure
|
|||
Chcącemu nie dzieje się krzywda
|
Volenti non fit in iniuria
|
|||
Ten który uznał powództwo, uznawany jest za zasądzonego
|
Confessus pro iudicato est
|
|||
Gdzie społeczeństwo tam prawo
|
ubi societas, ibi ius
|
|||
Dziel i rządź
|
divide et impera
|
|||
Zwłoka pociąga za sobą ryzyko
|
Mora trahit periculum
|
|||
Czas rządzi czynnością prawną
|
Tampus regit actum
|
|||
Zaniedbanie jest winą
|
Nelegentia culpa est
|
|||
Cóż znaczą ustawy bez obyczajów?
|
Quid leges sine moribus?
|
|||
Zwyczaj jest jedynym korektorem prawa
|
Usus est unus legum corrector
|
|||
Ciężkie przestępstwo nie może uchodzić za bezkarne
|
Crimen grave non potest esse impunible
|
|||
Spółka nie może popełniać przestępstw
|
Societas delinquerenon potest
|