質問 |
答え |
学び始める
|
|
lê-se: Wǒ
|
|
|
学び始める
|
|
lê-se: Nǐ
|
|
|
学び始める
|
|
lê-se: Tā
|
|
|
学び始める
|
|
lê-se: Tā
|
|
|
学び始める
|
|
lê-se: Zhè
|
|
|
学び始める
|
|
lê-se: Wǒmen
|
|
|
学び始める
|
|
lê-se: Nǐmen
|
|
|
Eles são os novos estudantes. 学び始める
|
|
lê-se: Tāmen
|
|
|
学び始める
|
|
lê-se: Wǒ de
|
|
|
学び始める
|
|
lê-se: Nǐ de
|
|
|
学び始める
|
|
lê-se: Nín de
|
|
|
O telemóvel dela está aqui. 学び始める
|
|
lê-se: Tā de
|
|
|
Estão aqui muitas pessoas. 学び始める
|
|
lê-se: Rén; em chinês pessoa e pessoas diz-se da mesma maneira
|
|
|
学び始める
|
|
lê-se: Dàjiā; apenas se usa para pessoas
|
|
|
学び始める
|
|
lê-se: Péngyǒu
|
|
|
A minha esposa gosta de cozinhar. 学び始める
|
|
lê-se: Qīzi
|
|
|
O meu marido é professor. 学び始める
|
|
lê-se: Zhàngfū
|
|
|
Ele é o meu irmão (mais novo). 学び始める
|
|
lê-se: Dìdì
|
|
|
Este é o meu irmão (mais velho). 学び始める
|
|
lê-se: Gēgē
|
|
|
A minha irmã (mais velha) é muito inteligênte. 学び始める
|
|
lê-se: Jiějiě
|
|
|
A minha irmã (mais nova) é muito bonita. 学び始める
|
|
lê-se: Mèimei。 Em chinês bonito não é igual a bonita, para rapazes diz-se 帅 e para raparigas 漂亮
|
|
|
As crianças gostam de brincar. 学び始める
|
|
lê-se: Háizi
|
|
|
学び始める
|
|
lê-se: Háizi。 Em chinês filho / filha diz-se da mesma maneira que criança, mas acrescenta-se o sujeito e a partícula de posse ex: 我的 - O meu
|
|
|
A minha mãe não gosta do meu namorado. 学び始める
|
|
lê-se: Māmā
|
|
|
O pai é o meu melhor amigo. 学び始める
|
|
lê-se: Bàba
|
|
|
O meu namorado é muito bonito. 学び始める
|
|
lê-se: Nán péngyǒu。Em chinês bonito não é igual a bonita, para rapazes diz-se 帅 e para raparigas 漂亮
|
|
|
Eu gosto muito da minha namorada. 学び始める
|
|
lê-se: Nǚ péngyǒu
|
|
|
学び始める
|
|
lê-se: Nán
|
|
|
学び始める
|
|
lê-se: Nǚ
|
|
|