Präpositionen

 0    60 フィッシュ    aleksandrahotlos
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
über uns (= ein Stockwerk höher) wohnt eine Sängerin
学び始める
Piosenkarz mieszka nad nami (= piętro wyżej).
das Flugzeug kreist über der Stadt
学び始める
samolot krąży nad miastem
Der Adler schwebt über dem See
oberhalb
drückt aus, dass sich etw. höher als etw., jmd., meist senkrecht oberhalb davon befindet
学び始める
Orzeł szybuje nad jeziorem
hoch über mir zogen die Wolken
学び始める
Chmury wisiały wysoko nade mną
über einer Aufgabe sitzen
an einer Aufgabe sitzen)
学び始める
usiąść nad zadaniem
die neuen Mitarbeiter saßen über ihren Zeichentischen
(= saßen über ihre Zeichentische gebeugt)
学び始める
nowi pracownicy siedzieli przy stołach kreślarskich
die Decke liegt über dem Sofa,
auf
drückt aus, dass sich etw. unmittelbar auf etw. befindet und es ganz oder teilweise bedeckt
学び始める
koc lezy na sofie
eine leichte Schneedecke lag über der Erde
学び始める
nad ziemią leżała lekka warstwa śniegu
sie trägt einen Mantel über dem Kleid
学び始める
nosi płaszcz na sukience
einen Umhang über dem Kostüm
学び始める
peleryna na kostium
er wohnt gleich über die Straße
drückt aus, dass sich jmd., etw. jenseits von jmdm., etw. befindet
auf der anderen Seite, gegenüber
学び始める
mieszka po drugiej stronie ulicy
das Theater befindet sich über dem Platz
学び始める
teatr znajduje się nad placem
über dem Lesen ist er eingeschlafen
während, bei
学び始める
Czytając zasnął
über der Arbeit vergaß er die Zeit
学び始める
pracując stracił poczucie czasu
das Bild über das Sofa, ein Schild über die Tür hängen
学び始める
obraz nad sofą, szyld wiszący nad drzwiami
das Pferd setzt über die Hürden
darüber hinweg
mit Überwindung eines Hindernisses
学び始める
koń przechodzi przez płotki
das Wasser ist über das Ufer getreten
bezeichnet die Bewegung oder Erstreckung nach oben, wobei eine Grenze überschritten wird
学び始める
woda przelała brzeg
etwas wächst einem über den Kopf
学び始める
coś cię przerasta
er steckt bis über die Knie im Schnee
die Erstreckung
学び始める
jest po kolana w śniegu
der Dom ragt über das Häusermeer empor
学び始める
katedra góruje nad morzem domów
sie wurde bis über die Ohren rot
学び始める
zarumieniła się po uszy
bis über die Ohren, den Kopf in Schulden stecken
学び始める
po uszy, z głową w długach
der Sturm braust über das Land
ohne sie zu berühren darüber hin, darüber hinweg
bezeichnet die Bewegung oder Erstreckung parallel zu einer Oberfläche
学び始める
burza szaleje po całym kraju
über Berge und Täler schauen
学び始める
spójrz na góry i doliny
Wolken jagten über den Himmel
学び始める
Chmury pędziły po niebie
Tränen liefen ihr über die Wangen
学び始める
Łzy płynęły jej po policzkach
das Boot gleitet über den See
学び始める
łódź płynie po jeziorze
die Wellen rollen über das Ufer
学び始める
fale przetaczają się przez brzeg
sie strich dem Kind über das Haar
in Berührung mit ihr
学び始める
pogłaskała dziecko po włosach
das Stück ging erfolgreich über die Bühne
学び始める
Sztuka odniosła sukces
über die Straße, Kreuzung, Wiese gehen
学び始める
przejść przez ulicę, skrzyżowanie, łąkę
mit dem Boot über einen Fluss setzen
学び始める
przepłynąć łódką przez rzekę
der Steg, die Brücke führt über den Fluss
学び始める
kładka, most prowadzi przez rzekę
über das Meer fahren
学び始める
przejechać przez morze
Das Wild wechselt über den Pfad
学び始める
Zwierzyna zmienia się wzdłuż ścieżce
ihr Spaziergang führte sie weit über die Stadtgrenze hinaus
学び始める
spacer zaprowadził ich daleko poza granice miasta
Bier über die Straße verkaufen
Außer Haus
学び始める
Sprzedajesz piwo po drugiej stronie ulicy
sie fuhren über Berlin nach Rostock
bezeichnet die Bewegung an einem Ort vorbei oder durch ihn hindurch (auf ein Ziel zu)
学び始める
Jechali przez Berlin do Rostocku
fährt diese Straßenbahn über den Bahnhof? (= am Bahnhof vorbei?)
学び始める
czy ten tramwaj jedzie przez stację kolejową? (= obok stacji kolejowej?)
er zog sich [Dativ] die Decke über den Kopf, die Mütze über die Ohren
学び始める
naciągnął koc na głowę i czapkę na uszy
Wasser über die Blumen gießen
学び始める
Wlej wodę na kwiaty
Düngemittel über den Acker streuen
学び始める
Rozsyp nawóz na polu
jmdm. einen Eimer Wasser über den Kopf schütten
bezeichnet die Bewegung von oben auf etw. herab
学び始める
wylać komuś wiadro wody na głowę
ein Marsch über 12 Kilometer
bezeichnet die Erstreckung, Entfernung (in der Erstreckung) von
学び始める
marsz 12 km
eine Stafette über dreimal hundert Meter
学び始める
sztafeta ponad trzysta metrów
der Wettlauf ging über eine Distanz von 5000 Metern
学び始める
Bieg odbywał się na dystansie 5000 metrów
über jmdm., einer Situation stehen
学び始める
stanąć ponad kimś, sytuacją
die Leistung liegt über dem Durchschnitt
学び始める
wydajność jest powyżej średniej
über dieser Sache liegt ein Geheimnis
学び始める
jest w tej sprawie tajemnica
kein Dach über dem Kopf haben
学び始める
bez dachu nad głową
jmdm. das Dach über dem Kopf anzünden
学び始める
podpalić dach nad czyjąś głową
jmdm. das Dach über dem Kopf anzünden
学び始める
podpalić dach nad czyjąś głową
über den Wolken schweben
学び始める
bujac w oblokach
sich kaum über Wasser halten
学び始める
ledwie Wiązać koniec z końcem
Jemanden einen Eimer Wasser über den Kopf kippen übergießen
学び始める
Wylanie komuś wiadra wody na głowę
Zu laut gewesen: Wirt schüttet Gast einen Eimer Wasser über den Kopf
学び始める
Było za głośno: gospodarz wylał na głowę gościa wiadro wody
Rentner übergießt Nachbarin mit Wasser
学び始める
Emeryt wylewa wodę na sąsiada
Nachbar kippt absichtlich eimerweise Wasser auf meinen Balkon- was tun?
学び始める
Sąsiad celowo wylewa mi na balkon wiadra z wodą – co robić?
Die Bedeutung des Bespritzens der Frauen am Ostermontag liegt darin, dass die Gesundheit und Schönheit der betroffenen Frauen im kommenden Jahr erhalten werden soll.
学び始める
Znaczenie opryskiwania kobiet w Poniedziałek Wielkanocny polega na tym, że zdrowie i uroda kobiet, których to dotyczy, mają zostać zachowane w nadchodzącym roku.
Die Grippe hat mich echt schwer erwischt, aber jetzt bin ich so langsam über den Berg und spüre, wie es allmählich besser wird.
学び始める
Grypa naprawdę mocno mnie dotknęła, ale teraz powoli mi przechodzi i czuję, że stopniowo czuję się lepiej.

コメントを投稿するにはログインする必要があります。