質問 |
答え |
学び始める
|
|
Błądzenie jest rzeczą ludzką.
|
|
|
Dem Mutigen gehört die Welt. 学び始める
|
|
Do odważnych świat należy.
|
|
|
Faul bekommt wenig ins Maul. 学び始める
|
|
Bez pracy nie ma kołaczy.
|
|
|
Wo nichts ist, da hat der Kaiser sein Recht verloren. 学び始める
|
|
Z próżnego i salomon nie naleje.
|
|
|
学び始める
|
|
Dobry zwyczaj nie pożyczaj.
|
|
|
Ost und West daheim das Best. 学び始める
|
|
Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.
|
|
|
Ein gesunger Geist in einem gesunden Körper. 学び始める
|
|
W zdrowym ciele zdrowy duch.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Es ist nicht alles Gold, was glänzt. 学び始める
|
|
Nie wszystko złoto, co się świeci.
|
|
|
Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. 学び始める
|
|
Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu.
|
|
|
Andere Länder, andere Sitten. 学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Wie gewonnen, so zerronnen. 学び始める
|
|
Łatwo przyszło, łatwo poszło.
|
|
|
Wessen das Herz voll ist, dessen ist der Mund über. 学び始める
|
|
Co na sercu, to na języku.
|
|
|
Wie die Saat, so die Ernte. 学び始める
|
|
Co posiejesz, to zbierzesz.
|
|
|
Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. 学び始める
|
|
Kto pod kim dołki kopie, sam w nie wpada.
|
|
|
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer. 学び始める
|
|
Jedna jaskółka wiosny nie czyni.
|
|
|
Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. 学び始める
|
|
Czego Jaś się nie nauczy, tego Jan nie będzie umiał.
|
|
|
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. 学び始める
|
|
Darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. 学び始める
|
|
Co się odwlecze, to nie uciecze.
|
|
|
Das Rad der Zeit hält niemand auf. 学び始める
|
|
Czasu nie da się zatrzymać.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Viele Köche verderben den Brei. 学び始める
|
|
Gdzie kucharek sześć tam nie ma co jeść.
|
|
|
Mit den Wölfen muss man heulen. 学び始める
|
|
Kiedy wejdziesz między wrony, musisz krakać tak jak one.
|
|
|
学び始める
|
|
Kłamstwo ma krótkie nogi.
|
|
|
学び始める
|
|
Potrzeba jest matką wynalazków.
|
|
|
Gleich und gleich gesellt sich gern. 学び始める
|
|
|
|
|
Wie die Arbeit, so der Lohn. 学び始める
|
|
|
|
|
Jeder ist seines Glückes Schmied. 学び始める
|
|
Każdy jest kowalem swego szczęścia.
|
|
|
Freunde erkennt man in der Not. 学び始める
|
|
Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie.
|
|
|
Liebe geht durch den Magen. 学び始める
|
|
|
|
|
Morgenstunde hat Gold im Munde. 学び始める
|
|
Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Hoffen und Harren macht manchen zum Narren. 学び始める
|
|
Nadzieja jest matką głupich.
|
|
|
Man soll das Fell nicht verkaufen, ehe man den Bären nicht hat. 学び始める
|
|
Nie mów hop, dopóki nie przeskoczysz.
|
|
|
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. 学び始める
|
|
Niedaleko pada jabłko od jabłoni.
|
|
|
Ein Unglück kommt selten allein. 学び始める
|
|
Nieszczęścia chodzą parami.
|
|
|
Die Furcht hat große Augen. 学び始める
|
|
|
|
|
Die Ausnahme bestätigt die Regel. 学び始める
|
|
Wyjątek potwierdza regułę.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Alle Wege führen nach Rom. 学び始める
|
|
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
|
|
|
学び始める
|
|
Wszystko dobre, co się dobrze kończy.
|
|
|
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. 学び始める
|
|
Mowa jest srebrem, a milczenie złotem.
|
|
|
学び始める
|
|
Stara miłość nie rdzewieje.
|
|
|
Verbotene Früchte schmecken am besten. 学び始める
|
|
Zakazany owoc najlepiej smakuje.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Der Appetit kommt beim Essen. 学び始める
|
|
Apetyt rośnie w miarę jedzenia.
|
|
|
学び始める
|
|
Bez pracy nie ma kołaczy.
|
|
|
Keine Nachricht gute Nachricht. 学び始める
|
|
Brak wiadomości jest dobrą wiadomością.
|
|
|
Unter den Blinden ist der Einäugige König. 学び始める
|
|
|
|
|
Das böse Gewissen verrät sich selbst. 学び始める
|
|
Na złodzieju czapka gore.
|
|
|