質問 |
答え |
Kto pod kim dołki kopie, ten sam w nie wpada. 学び始める
|
|
Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
|
|
|
Trzeba kuć żelazo, póki gorące. 学び始める
|
|
Man soll das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
|
|
|
Ten się śmieje, kto się śmieje ostatni. 学び始める
|
|
Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
|
|
|
Niedaleko pada jabłko od jabłoni. 学び始める
|
|
Der Apfel fällt nicht weit vor Stamm.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Nie wszystko złoto, co się świeci. 学び始める
|
|
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
|
|
|
Gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść. 学び始める
|
|
Viele Köche verderben den Brei.
|
|
|
Do odważnych świat należy. 学び始める
|
|
|
|
|
Łatwo przyszło, łatwo poszło. 学び始める
|
|
Wie gewonnen, so zerronnen.
|
|
|
Bez pracy nie ma kołaczy. 学び始める
|
|
|
|
|
Jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie. 学び始める
|
|
|
|
|
Co się odwlecze, to nie uciecze. 学び始める
|
|
Aufgeschoben ist nicht aufgehoben.
|
|
|
Kto powiedział A, musi powiedzieć B. 学び始める
|
|
Wer A sagt, muss auch B sagen.
|
|
|
Małe dzieci, mały problem, duże dzieci, duży problem. 学び始める
|
|
Kleine Kinder, kleine Sorgen, große Kinder, große Sorgen.
|
|
|
Czego Jaś się nie nauczy, tego Jan nie będzie umiał. 学び始める
|
|
Was Hänchen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.
|
|
|
Kto nie ma w głowie, musi mieć w nogach. 学び始める
|
|
Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben.
|
|
|
Stara miłość nie rdzewieje. 学び始める
|
|
|
|
|
Kłamstwo ma krótkie nogi. 学び始める
|
|
|
|
|