質問 |
答え |
Apetyt rośnie w miarę jedzenia 学び始める
|
|
Der Appetit kommt beim Essen
|
|
|
Bez pracy nie ma kołaczy. 学び始める
|
|
|
|
|
Bez pracy nie ma kołaczy. (2) 学び始める
|
|
Keine Schmerzen, kein Gewinn. (2)
|
|
|
Bez pracy nie ma kołaczy. (3) 学び始める
|
|
Faul bekommt wenig ins Maul
|
|
|
Błądzenie jest rzeczą ludzką 学び始める
|
|
|
|
|
BBrak wiadomości jest dobrą wiadomością 学び始める
|
|
Keine Nachricht gute Nachricht
|
|
|
学び始める
|
|
Der Zweck heiligt die Mittel
|
|
|
Chłodny maj, dobry urodzaj 学び始める
|
|
Ein kühler Mai bringt Gras und Heu
|
|
|
学び始める
|
|
Gleich und gleich gesellt sich gern
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Co możesz zrobić jutro, zrób dziś 学び始める
|
|
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen
|
|
|
Co na sercu, to na języku 学び始める
|
|
Wessen das Herz voll ist, dessen ist der Mund über
|
|
|
Co posiejesz, to zbierzesz 学び始める
|
|
Wie die Saat, so die Ernte
|
|
|
Co się odwlecze, to nie uciecze 学び始める
|
|
Aufgeschoben ist nicht aufgehoben
|
|
|
学び始める
|
|
Aus den Augen, aus dem Sinn
|
|
|
Co za wiele, to niezdrowo 学び始める
|
|
|
|
|
Czas jest najlepszym lekarzem 学び始める
|
|
Die Zeit heilt alle Wunden
|
|
|
学び始める
|
 |
|
|
|
Czasu nie da się zatrzymać 学び始める
|
|
Das Rad der Zeit hält niemand auf
|
|
|
Czego Jaś się nie nauczy, tego Jan nie będzie umiał 学び始める
|
|
Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr
|
|
|
Czego Jaś się nie nauczył, tego Jan nie będzie umiał 学び始める
|
|
Was Hänschen nicht gelernt hat, lernt Hans nimmermehr
|
|
|
Czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal 学び始める
|
|
Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß
|
|
|
Człowiek nigdy nie nauczy się wszystkiego 学び始める
|
|
|
|
|
Człowiek strzela, Pan Bóg kule nosi 学び始める
|
|
Der Mensch denkt und Gott lenkt
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby 学び始める
|
|
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul
|
|
|
Dla chcącego nic trudnego 学び始める
|
|
Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg
|
|
|
Do odważnych świat należy 学び始める
|
|
Dem Mutigen gehört die Welt
|
|
|
学び始める
|
|
Aller guten Dinge sind drei
|
|
|
Dobry zwyczaj nie pożyczaj 学び始める
|
|
|
|
|
Dziś się żyje, jutro gnije 学び始める
|
|
|
|
|
Gdzie drwa rąbią, tam wióry lecą 学び始める
|
|
Wo man sägt, da fallen Späne
|
|
|
Gdzie dwóch się bije, tam trzeci korzysta 学び始める
|
|
Wenn zwei sich zanken, freut sich der Dritte
|
|
|
Gdzie kucharek sześć tam nie ma co jeść 学び始める
|
|
Viele Köche verderben den Brei
|
|
|
Głową muru nie przebijesz 学び始める
|
|
Mit dem Kopf kommt man nicht durch die Wand
|
|
|
Jajko chce być mądrzejsze od kury 学び始める
|
|
Das Ei will klüger sein als die Henne
|
|
|
Jak cię widzą, tak cię piszą 学び始める
|
|
|
|
|
Jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie 学び始める
|
|
|
|
|
Jak przyszło, tak poszło. / Łatwo przyszło, łatwo poszło 学び始める
|
|
Wie gewonnen, so zerronnen
|
|
|
Jak się powie A, to trzeba też powiedzieć B 学び始める
|
|
Wer A sagt, muss auch B sagen
|
|
|
Jak sobie pościelisz, tak sie wyśpisz 学び始める
|
|
Wie man sich bettet, so ruht man
|
|
|
Jak sobie pościelisz, tak się wyśpisz 学び始める
|
|
wie man sich bettet, so liegt man
|
|
|
学び始める
|
|
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
|
|
|
学び始める
|
|
Wie die Arbeit, so der Lohn
|
|
|
Jedna jaskółka wiosny nie czyni 学び始める
|
|
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer
|
|
|
Jest to cnota nad cnotami trzymać język za zębami 学び始める
|
|
Reden ist Silber, Schwiegen ist ist Glod
|
|
|
Jutro, jutro, tylko nie dzisiaj, mówią wszyscy leniwi ludzie 学び始める
|
|
Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute
|
|
|