Reklamcja najwazniejsze!

 0    8 フィッシュ    guest2812373
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
First of all, I would like to draw your attention to the fact tha
学び始める
Przede wszystkim chciałbym zwrócić uwagę na fakt, że
I am writing because I feel I must protest at / complain about...
学び始める
Piszę, ponieważ czuję, że muszę protestować / narzekać na...
As a regular customer of yours, I feel deeply saddened by the way we were treated.
学び始める
Jako wasza stała klientka czuję się głęboko zasmucona sposobem, w jaki zostaliśmy potraktowani.
look forward to hearing from you.
学び始める
Czekamy na kontakt od Ciebie.
I assume you will provide me with a full refund.
学び始める
Zakładam, że zapewnisz mi pełny zwrot pieniędzy.
Although I have already talked to the customer service twice, no action has been taken
学び始める
Chociaż dwukrotnie rozmawiałem z obsługą klienta, nie podjęto żadnych działań
I am writing to complain about the order I have placed in your online shop recentl
学び始める
Piszę, aby złożyć skargę dotyczącą zamówienia, które złożyłem w ostatnim czasie w Państwa sklepie internetowym
I still have not received the goods I ordered in spite of the fact that I paid by transfer two weeks ago.
学び始める
Nadal nie otrzymałem zamówionego towaru, mimo że dwa tygodnie temu zapłaciłem przelewem.

コメントを投稿するにはログインする必要があります。