San - Gładysz gramatyka 1

 0    61 フィッシュ    logan007
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
Verträge werden abgeschlossen.
学び始める
Umowy są zawierane.
Zawarcie umów.
学び始める
Der Abschluß von Verträgen.
Die Preise werden in Dollar abgegeben.
学び始める
Ceny są podawane w dolarach.
Podawanie cen dolara.
学び始める
Die Angabe der Preisen in Dollar.
Die Baugenehmigung wird zügig erteilt.
学び始める
Pozwolenie na budowę zostanie wydane niezwłocznie.
Niezwłoczne wydanie pozwolenia na budowę.
学び始める
Die zügige Erteilung der Baugenehmigung.
Man hilft den vor der Überschwemmung betroffenen Landwirtschaftsbetrieben.
学び始める
Udziela się pomocy gospodarstwom rolnym dotkniętym powodzią.
Pomoc dla gospodarstw rolnych dotkniętych powodzią.
学び始める
Die Hilfe für die von der Überschwemmung betroffenen Landwirtschaftsbetriebe.
Man denkt an eine Erhöhung der Mehrwertsteuer.
学び始める
Myśli się o podwyższeniu podatku VAT.
Rozmyślanie nad podwyższeniem podatkiem VAT.
学び始める
Der Gedanke an eine Erhöhung der Mehrwertsteuer.
Mangelhafte Ware wird umgehend umgetauscht.
学び始める
Wadliwe towary zostają niezwłocznie wymienione.
Niezwłoczna wymiana wadliwych towarów.
学び始める
Der umgehende Umtausch mangelhafter Ware.
Es wird auf die gestiegenen Exportrisiken hingewiesen.
学び始める
Wskazuje się na podniesione ryzyko eksportu.
Powołanie na podniesione ryzyko transportu.
学び始める
Der Hinweis auf die gestiegenen Exportrisiken.
Das Land tritt der Eu bei.
学び始める
Państwo wstępuje do UE.
Wstąpienie państwa do UE.
学び始める
EU-Beitritt des Landes (zu EU).
Wertstoffe werden recycelt.
学び始める
Surowce wtórne są utylizowane/ poddawane utylizacji.
Utylizacja surowców wtórnych.
学び始める
Das Recycling von Wertstoffen.
Die Zeitung wird in einer Auflage von 20.000 Exemplaren gedruckt.
学び始める
Gazeta jest drukowana w 20.000 egzemplarzach.
Druk gazety w 20.000 egzemplarzach.
学び始める
Der Druck der Zeitung in einer Auflage von 20.000 Exemplaren.
Man bedauert den Vorfall.
学び始める
Żałowanie z powodu incydentu.
Ubolewanie spowodowane incydentem.
学び始める
Das Bedauern über den Vorfall/ des Vorfalls.
Das Messebudget wird festgelegt.
学び始める
Budżet targów jest ustalany.
Ustalenie budżetów targów.
学び始める
Die Festlegung des Messebudgets.
Man stimmt der beabsichtigten Fusion der beiden Konzerne zu.
学び始める
Zgodzono się na zaplanowanie połączenie dwóch koncernów.
Zgoda na zaplanowane połączenie dwóch koncernów.
学び始める
Die Zustimmung zu der beabsichtigten Fusion der beiden Konzerne.
Es wird um Rücksprache gebeten.
学び始める
Prosi się o (ponowną) konsultację.
Posiada się rezerwy dywizowe.
学び始める
Man besitzt Devisenreserven.
Der Besitz von Devisenreserven.
学び始める
Posiadanie rezerw dywizowych.
– Poszukuje się dalszych możliwości oszczędzania w obszarze zakupów.
学び始める
Es werden weitere Einsparmöglichkeiten im Einkauf gesucht.
Die Suche nach weiteren Einsparmöglichkeiten im Einkauf.
学び始める
Poszukiwanie dalszych mośliwości oszczędzania w obszaze zakupów.
Zamienił stanowisko na kierownicze.
学び始める
Er wechselt in die Vorstandsetage.
Sein wechsel in die Vorstandsetage.
学び始める
Jego awans/ zmiana stanowiska na kierownicze.
Kierownictwo (dyrekcja) zostało zmienione.
学び始める
Die Führungsspitze wird ausgewechselt.
Die Auswechslung der Führungsspitze.
学び始める
Zmiana kierownictwa.
Zrezygnowano z pozwu konkurentów w sprawie nieuczciwej reklamy.
学び始める
Auf eine Klage gegen den Konkurrenten wegen unlauterer Werbung wird verzichtet.
Der Verzicht auf eine Klage gegen den Konkurrenten wegen unlauterer Werbung.
学び始める
Rezygnacja z pozwu konkurenta w sprawie nieuczciwej reklamy.
Wierzy się w samouzdrowienie się rynku.
学び始める
Man vertraut den Selbstheilungskräften des Marktes.
Das Vertrauen in die Selbstheilungskräften des Marktes.
学び始める
Wiara w samouzdrowienie się rynku.
Nagrodę niemieckiego przemysłu w dziedzinie innowacyjności zostanie przyznana w tym roku trzem przedsiębiorstwom z północnych Niemiec.
学び始める
Der innovationspreis der Deutschen Industrie wird diesjährig drei Unternehmen aus Norddeutschland verliehen.
Das diesjährige Verleih an Innovationspreis der Deutschen Indstrie für drei Unternehmen aud Norddeutschland.
学び始める
Przyznanie trzem przedsiębiorstwom nagrody niemieckiego przemysłu w dziedzinie innowacyjności.
Pojemniki (kontynery) do transportu zostaną pożyczone za opłatą w wysokości 5 Euro za sztukę.
学び始める
Transportbehälter werden gegen eine Gebühr in Höhe von 5 Euro/ Stück verliehen.
Das Verleih von Transportbehälter gegen eine Gebühr in Höhe von 5 Euro/ Stück.
学び始める
Wypożycznie pojemników do transportu za opłatą w wysokości 5 Euro za sztukę.
Kierownik projektu dziękował członkom zespołu za wzajemne zaufanie.
学び始める
Der Projektleiter dankte den Teammitgliedern für das entgegengebrachte Vertrauen.
Der Dank des Projektleiters an die Teammitglieder für das entgegengebrachte Vertrauen.
学び始める
Podziękowania kierownika projektu dla członków zespołu za wzajemne zaufanie.
Tablice informacyjne są montowane w odstępie wynoszącym 50m.
学び始める
Hinweistafeln werden im Abstand von 50 Metern montiert.
Die Montage von Hinweistafeln im Abstand von 50 Metern.
学び始める
Montaż tablic informacyjnych w odstępie wynoszącym 50m.
Zostanie skonstruowany energooszczędny silnik.
学び始める
Es wird ein energiesparendes Triebwerk konstruiert.
Die Konstruktion eines energiesparendes Triebwerks.
学び始める
Konstrukcja energooszczędnego silnika.
Wysokowydajnościowe urządzenie wtryskujące zostało leasingowane.
学び始める
Die leistungsstarke Einspritzanlage wurde geleast.
Das Leasing der leistungsstarken Einspritzanlage.
学び始める
Leasing wysokowydajnościowego urządzenia wtryskującego.
Obecnie próbuje się nowego systemu analitycznego.
学び始める
Derzeit wird neues Analyseverfahren zur erprobt.
Die derzeitige Erprobung neues Analyseverfahren.
学び始める
Wypróbowanie nowego systemu analitycznego.
On domaga się podwyżki pensji.
学び始める
Er fordert eine Gehaltserhöhung.
Seine Forderung nach eine Gehaltserhöhung.
学び始める
Jego żądanie dot podwyżki pensji.
Produkcja została tymczasowa zwięszkona.
学び始める
Die Produktion wurde zwischenzeitlich gesteuert.
Die zwischenzeitliche Steigerung der Produktion.
学び始める
Tymczasowe wzrastanie produkcji.
– Urzędnik został przedwcześnie przeniesiony w stan spoczynku.
学び始める
Der Beamte wurde vorzeitig in den Ruhestand versetzt.
Die vorzeitige Versetzung in den Ruhestand des Beamten.
学び始める
Przedwczesne przeniesienie urzędnika w stan spoczynku.
Rano spotkano się z delegacją z Japonii.
学び始める
Man trifft morgen die Wirtschaftsdelegation aus Japan.
Das morgige Treffen mit der Delegation aus Japan.
学び始める
Poranne spotkanie z delegacją z Japonii.

コメントを投稿するにはログインする必要があります。