質問 |
答え |
nierówności istnieją w zasadzie w każdej płaszczyźnie i w każdym aspekcie życia 学び始める
|
|
Inequalities exist in basically every level and in every aspect of life
|
|
|
dla mnie nie ma czegoś takiego jak równość 学び始める
|
|
for me there is no such thing as equality
|
|
|
słynne hasło Rewolucji Francuskiej wolność równość braterstwo jest kłamstwem 学び始める
|
|
the famous slogan of the French Revolution, liberty, equality, fraternity is a lie
|
|
|
to fałszywa obietnica dla pospólstwa 学び始める
|
|
it is a false promise to the common people
|
|
|
uważam tak ponieważ w naszej rzeczywistości nierówności są rzeczą naturalną którą spotykamy wszędzie na co dzień 学び始める
|
|
I think so because in our reality, inequalities are a natural thing that we encounter everywhere every day
|
|
|
nie da się stworzyć takiej rzeczywistości żeby wszyscy byli równi bo wtedy innym trzeba zabrać wolność 学び始める
|
|
It is impossible to create such a reality that everyone is equal, because then the freedom of others must be taken away
|
|
|
Zresztą Uważam że rozmowa na temat budowania równości na świecie brzmi jak sentencje z Manifestu komunistycznego Marksa 学び始める
|
|
Besides, I think that the conversation about building equality in the world sounds like sentences from Marx's Communist Manifesto
|
|
|
czy w Twoim kraju występują Twoje rodzaje nierówności społecznych, jakie one są 学び始める
|
|
do your types of social inequalities exist in your country what are they
|
|
|
tak, istnieją nierówności społeczne 学び始める
|
|
yes, there are social inequalities
|
|
|
zazwyczaj wynikają one z innego statusu materialnego lub społecznego wykształcenie lub pochodzenia społecznego 学び始める
|
|
they usually result from a different financial or social status, education or social origin
|
|
|
w Polsce niestety powstało duże rozwarstwienie społeczne 学び始める
|
|
Unfortunately, there has been great social stratification in Poland
|
|
|
Póki co jeszcze posiadamy klasę średnią ale nie mam pojęcia jak długo ona się utrzyma 学び始める
|
|
For now, we still have a middle class, but I have no idea how long it will last
|
|
|
powiem coś co może będzie kontrowersyjne 学び始める
|
|
I will say something that may be controversial
|
|
|
uważam że rządzącym i globalistą nie zależy na tym żeby istniała klasa średnia 学び始める
|
|
I believe that the goverment and globalists do not care about the existence of a middle class
|
|
|
jakie są sposoby, w jakie możemy spróbować zmniejszyć nierówności społeczne 学び始める
|
|
what are some ways we can try to reduce social inequality
|
|
|
pierwszą i najważniejszą rzeczą jest stworzenie warunków dostępu do edukacji dla każdego 学び始める
|
|
the first and most important thing create conditions for access to education for everyone
|
|
|
zmniejszyć podatki dać większe możliwości dla drobnych przedsiębiorców do rozwoju 学び始める
|
|
reduce taxes and provide greater opportunities for small entrepreneurs to develop
|
|
|
Trzeba skończyć socjalizmem w najgorszym tego słowa znaczeniu 学び始める
|
|
We must end with socialism in the worst sense of the word
|
|
|
potrzebującym w jednym ludziom dać nie rybę a wędkę 学び始める
|
|
give people in need not a fish but a fishing rod
|
|
|
aby nauczyli się samodzielnie radzić z problemami 学び始める
|
|
so that they learn to deal with problems on their own
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
współczesnego człowieka charakteryzuje, brak zrozumienia na temat problemów humanitarnych na świecie 学び始める
|
|
modern man is characterized by a lack of understanding about humanitarian problems in the world
|
|
|
przede wszystkim nie wspierać dużych koncernów które bezpodstawnie ograbiają z naturalnych bogactw w kraje Trzeciego Świata 学び始める
|
|
above all, do not support large corporations that unjustly rob the natural resources of Third World countries
|
|
|
musi się zmienić mentalność ludzi zwłaszcza w krajach rozwiniętych 学び始める
|
|
People's mentality must change, especially in developed countries
|
|
|
przykładowo w moim kraju kwitnie przemysł odzieżowy 学び始める
|
|
for example, the clothing industry is flourishing in my country
|
|
|
mało kto zdaje sobie sprawę jak ten przemysł potwornie wykorzystuje ubogie kraje jak na przykład Bangladesz 学び始める
|
|
Few people realize how horribly this industry exploits poor countries such as Bangladesh
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
wojny niszczą pola uprawne infrastrukturę umożliwiającą transport żywności tam gdzie jest potrzebna 学び始める
|
|
wars destroy farmland, the infrastructure that allows food to be transported to where it is needed
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
jest to ważne ponieważ ludzie uciekają przed konfliktami zbrojnymi głodem i katastrofami klimatycznymi 学び始める
|
|
this is important because people are fleeing armed conflicts, hunger and climate disasters
|
|
|
w takiej sytuacji trzeba stworzyć warunki do tego aby ludzie mogli przetrwać 学び始める
|
|
in such a situation, conditions must be created so that people can survive
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
w wielu miejscach na świecie nie ma takich rzeczy jak szkoły szpitale i personale które podlegają ochronie prawa międzynarodowego 学び始める
|
|
In many places in the world there are no things such as schools, hospitals and personnel that are protected by international law
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
konflikty zbrojne i wojny domowe nie tylko powodują głód i śmierć ale także powodują kryzysy uchodźcze 学び始める
|
|
armed conflicts and civil wars not only cause hunger and death but also cause refugee crises
|
|
|
ważne pytanie jeśli faktycznie mówimy o uchodźcach a nie imigrantach zarobkowych 学び始める
|
|
an important question if we are actually talking about refugees and not economic immigrants
|
|
|
uchodźcom zawsze trzeba pomagać przyjmować stwarzać warunki do życia pracy edukacji asymilacji 学び始める
|
|
Refugees must always be helped to accept, create conditions for life, work, education and assimilation
|
|
|
Inaczej wygląda sytuacja z imigrantami zarobkowymi 学び始める
|
|
the situation with economic immigrants is different
|
|
|
Wierzę, że ludzie ze swoich krajów powinni mieć ambicje tworzenia dobrej kondycji w swoim kraju i budowania tam Dobrobytu 学び始める
|
|
I believe that people from their countries should have their ambition to create good condition in their country and building Prosperity there
|
|
|
Najlepszym sposobem zawsze będzie dostęp do edukacji dla najmłodszych i dostęp do pracy dla dorosłych 学び始める
|
|
The best way will always be access to education for the youngest and access to work for adults
|
|
|
Ale co jest najważniejsze Praca musi być godna która nie opiera się na wyzysku a goddziwej płacy 学び始める
|
|
But what is most important. Work must be decent, not based on exploitation but on fair pay
|
|
|
trzeba postawić na rozwój infrastruktury drogowej i energetycznej na terenach bardzo biednych 学び始める
|
|
it is necessary to focus on the development of road and energy infrastructure in very poor areas
|
|
|
taki zabieg zawsze przyczynia się do rozwoju danego regionu 学び始める
|
|
such a procedure always contributes to the development of a given region
|
|
|
jaki rodzaj niesprawiedliwości jest Twoim zdaniem najpoważniejszy w Twoim kraju 学び始める
|
|
what kind of Injustice is most seriously in your country in your opinion
|
|
|
w moim kraju duże koncerny i firmy jak na przykład sieć hipermarketów nie płacą podatków albo płacą bardzo niskie 学び始める
|
|
in my country, large corporations and companies, such as hypermarket chains, do not pay taxes or pay very low ones
|
|
|
w porównaniu do małych polskich firm i drobnych przedsiębiorców Polacy muszą płacić dużo dużo większe podatki 学び始める
|
|
Compared to small Polish companies and small entrepreneurs, Poles have to pay much higher taxes
|
|
|
bynajmniej nie chodzi o wysokość a stosunek przychodów do wysokości opłat podatków 学び始める
|
|
it is not about the amount but the ratio of revenues to the amount of taxes paid
|
|
|
wysokie podatki to zawsze opresyjny system który niszczy rozwój również społeczny 学び始める
|
|
High taxes are always an oppressive system that destroys social development as well
|
|
|
w Polsce mamy paranoiczną sytuację a propos uchodźców 学び始める
|
|
in Poland we have a paranoid situation regarding refugees
|
|
|
uchodźcy którzy są tak naprawdę Często zarobkowymi imigrantami mają dużo lepsze profity i są lepiej traktowani niż mieszkańcy 学び始める
|
|
Refugees who are actually often economic immigrants have much better benefits and are treated better than local residents
|
|
|