Socialising idioms (Utarte zwroty)

 0    17 フィッシュ    Cricket bat
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
to break the ice
学び始める
przełamywać lody
a scorcher
informal
Last Saturday was real scorcher.
学び始める
upał
informal
W ostatnią sobotę był prawdziwy upał.
the ladies'
学び始める
toaleta damska
a mate
学び始める
kumpel
get to do something
学び始める
mieć okazję coś zrobić
It's taken care of.
学び始める
To już załatwione; zadbano o to.
Let me get this.
学び始める
Ja zapłacę.
Here's to you!
学び始める
Twoje zdrowie!
Go ahead!
学び始める
Śmiało!
I'm home.
"Is Jane home?" "No, she went out to visit a friend." | 2. He is at home at present.
学び始める
Jestem w domu.
= be at home
"Czy jest Jane?" "Nie, wyszła odwiedzić przyjaciółkę." | 2. On jest obecnie w domu.
Let me know
学び始める
Daj mi znać
You are like a fish out of water
a fish out of water idiom | be like a fish out of water / feel like a fish out of water
He loves being married and if he wasn't he'd be like a fish out of water. | 2. "He was something of a fish out of water here," said a coworker.
学び始める
Jesteś jak ryba wyjęta z wody
a person who feels awkward or unhappy because they are in a situation that is not familiar or because they are different from the people around them
Uwielbia być żonaty, a gdyby nie był, byłby jak ryba wyjęta z wody. | 2. „Był tutaj czymś w rodzaju ryby wyjętej z wody” – powiedział współpracownik.
You only live once.
学び始める
Żyje się tylko raz.
There is nothing like home.
学び始める
Nie ma to jak w domu.
You read my mind.
学び始める
Czytasz mi w myślach.
The look says it all.
学び始める
Wygląd mówi wszystko.
Maybe see you around sometime.
Well, maybe I'll see you here sometime.
学び始める
Może jeszcze na siebie wpadniemy.
Może zobaczymy się tu jeszcze kiedyś.

コメントを投稿するにはログインする必要があります。