tragen

 0    51 フィッシュ    aleksandrahotlos
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
Ich trage jeden Morgen Sonnencreme auf
Make-up, Salbe auftragen
Etwas auf eine Oberfläche streichen
学び始める
Codziennie rano nakładam krem z filtrem przeciwsłonecznym
Der Arzt hat gesagt dass ich diese Salbe zweimal täglich auf die Wunde auftragen soll
学び始める
Lekarz powiedział, że mam nakładać tę maść na ranę dwa razy dziennie
Wir können Farbe auf eine Leinwand auftragen wenn wir malen
学び始める
Podczas malowania możemy nakładać farbę na płótno
Meine Mutter hat mir aufgetragen frische Brötchen zu holen
学び始める
Mama kazała mi kupić świeże bułki
Mir wurde aufgetragen das Präsentation für das nächste Meeting vorzubereiten
学び始める
Kazano mi przygotować prezentację na następne spotkanie
Meine kleinen Brüder müssen immer meine alten Winterjacken auftragen
Kleidung von einer anderen Person bekommen und sie tragen bis sie kaputt ist
学び始める
Moi młodsi bracia zawsze muszą nosić moje stare kurtki zimowe
Dieser Pullover steht dir nicht er trägt auf
Den Körper dicker erscheinen lassen
学び始める
Ten sweter nie pasuje do Ciebie, jest nieporęczny
Du solltest in deinem Bewerbungsgespräch nicht zu dick auftragen das fällt auf
Übertreiben angeben
学び始める
Nie powinieneś przesadzać w rozmowie kwalifikacyjnej – będzie to zauważalne
Sie haben die Jacken so lange bis sie Ihnen nicht mehr passen
学び始める
Maja kurtki, dopóki nie przestaną na ciebie pasować
Das bedeutet dass es den Körper dicker erscheinen lässt als er ist
学び始める
Oznacza to, że sprawia, że ciało wygląda na grubsze niż jest w rzeczywistości
Als möglich, als fragwürdig, als wahrscheinlich als sinnvoll erscheinen lassen
bedzie postrzegane jako
学び始める
Spraw, aby wydawało się to możliwie, tak wątpliwe, prawdopodobne, rozsądne
etwas günstig / gut erscheinen lassen
学び始める
sprawiać wrażenie taniego/dobrego
etwas in einem guten / günstigen Licht erscheinen lassen
学び始める
sprawiać, że coś pojawia się w dobrym/przychylnym świetle
Man probiert eine Jacke an
学び始める
Przymierzasz kurtkę
Als man eigentlich ist
学び始める
Niż w rzeczywistości
Man stellt etwas besser dar als es in Wahrheit ist
学び始める
Prezentujesz coś lepszego niż jest w rzeczywistości
Die Kosten der Reparatur des Autos betragen 2500 €
Wird benutzt um Angaben über die Höhe Länge von etwas zu machen
学び始める
Koszt naprawy samochodu to 2500 euro
Ursprünglich ging es hierbei um das zu dicke auftragen von Make-up
Auftragen
学び始める
Pierwotnie chodziło o nałożenie zbyt grubego makijażu
Die Entfernung zwischen Start und Ziel beträgt 20 km
学び始める
Odległość pomiędzy startem a metą wynosi 20 km
Nach der OP musste ich starke Schmerzen ertragen
Ich musste starke Schmerzen aushalten
学び始める
Po operacji musiałam znosić silny ból
Sie erträgt es nicht wenn man sich über sie lustig macht
Man kann die Situation nicht ruhig überstehen kann
Wenn Leute sie auslachen
学び始める
Nie może znieść, gdy ludzie się z niej śmieją
Alle Passagiere haben den Flugzeugabsturz lebendig überstanden
学び始める
Wszyscy pasażerowie przeżyli katastrofę lotniczą
Die Stadt hat den Krieg ohne größere Zerstörungen überstanden.
eine gefährliche oder unangenehme Situation hinter sich bringen
学び始める
Miasto przetrwało wojnę bez większych zniszczeń.
Er hat eine schwere Krankheit überstanden.
学び始める
Przeżył poważną chorobę.
Hoffentlich übersteht das Zelt den Sturm!
学び始める
Mam nadzieję, że namiot przetrwa burzę!
Der Felsen stand einen Meter über
学び始める
Skała znajdowała się metr wyżej
Sie legte ein Buch auf die Folie und schnitt den überstehenden Rand ab.
学び始める
Położyła książkę na folii i odcięła nadmiar krawędzi.
um 10 cm überstehen
stand über, hat übergestanden
学び始める
wystawać na 10 cm
ein Dach, ein Vorsprung steht über
etwas ragt über einen Rand hinaus
etwas springt vor
学び始める
dach, wystaje ryzalit
Wir können diese Entscheidung nur umsetzen wenn sie vom gesamten Team mitgetragen wird
Mit anderen Personen etwas entscheiden und Verantwortung dafür übernehmen
学び始める
Tę decyzję możemy wdrożyć tylko wtedy, gdy poprze ją cały zespół
Wenn die gesamte Team einverstanden ist
学び始める
Jeśli cały zespół się zgodzi
Das neue Gesetz wird von allen Parteien mitgetragen
学び始める
Nowe prawo popierają wszystkie strony
An Weihnachten musste ich früher als Kind ein Gedicht aufsagen
Etwas vor Publikum präsentieren
Das Gedicht vortragen
学び始める
Jako dziecko musiałem recytować wiersz na Boże Narodzenie
Die Pianistin wird morgen Abend eine Auswahl berühmter Beethoven Sonaten vortragen
Einige berühmte Stücke von Beethoven auf dem Klavier vor Publikum spielen
学び始める
Jutro wieczorem pianista wykona wybór słynnych sonat Beethovena
Ich habe meinem Chef die Gründe für meine Kündigung vorgetragen
Eine Information ein Anliegen eine Entscheidung offiziell vor jemandem präsentieren
学び始める
Poinformowałem szefa o powodach mojej rezygnacji
Im Teammeeting trug sie die Ergebnisse der Studie vor
学び始める
Wyniki badania przedstawiła na spotkaniu zespołu
Ich fasse mich ein bisschen kürzer
kurz das Wesentliche sagen
学び始める
Wypowiem się trochę krócej
welcher TV Sender überträgt das Finale der Fußball Europameisterschaft?
ein Konzert kann im Radio übertragen werden
Ein Ereignis live senden
学び始める
Która stacja telewizyjna będzie transmitować finał Mistrzostw Europy w piłce nożnej
Ich habe meine Urlaubsfotos von meinem Computer auf einen USB Stück übertragen
Dateien von einem Gerät auf ein anderes Gerät transferieren
学び始める
Przesłałem zdjęcia z wakacji z komputera na urządzenie USB
Eine professionelle Übersetzerin hat das Gedicht vom chinesischen ins Deutsche übertragen
vom Chinesischen
Übersetzen
学び始める
Profesjonalny tłumacz przetłumaczył wiersz z języka chińskiego na język niemiecki
Der Chef hat mir die Leitung der Kommunikationsabteilung übertragen
Jemandem eine Aufgabe übergeben
学び始める
Szef powierzył mi kierownictwo działu komunikacji
Dieses Virus wird von Tieren auf Menschen übertragen
学び始める
Wirus ten przenoszony jest ze zwierząt na ludzi
Seine Motivation übertrug sich auf das gesamte Team
Emotionen an andere Menschen weitergeben
学び始める
Jego motywacja udzieliła się na cały zespół
Die Ergebnisse von Tierversuchen kann man nicht einfach so auf den Menschen übertragen
Etwas auf ein anderes Fachgebiet Thema anwenden
学び始める
Wyniki eksperymentów na zwierzętach nie mogą być po prostu przeniesione na ludzi
Gibt es Zeugen die beschreiben können wie sich der Unfall zugetragen hat?
Passieren geschehen sich ereignen
学び始める
Czy są świadkowie, którzy mogą opisać przebieg wypadku?
Ich frage mich ob sich das wirklich so zugetragen hat wie er erzählt
学び始める
Zastanawiam się, czy naprawdę wydarzyło się tak, jak on to opowiada
Mir wurde zugetragen dass die Firma plant nächstes Jahr einige Mitarbeiter zu entlassen
Heimlich Informationen an jemanden weitergeben
学び始める
Słyszałem, że firma planuje w przyszłym roku zwolnić część pracowników
Der Wind trägt jemandem einen Duft, einen Geruch, ein Geräusch, Stimmen zu
学び始める
Wiatr niesie komuś zapach, zapach, dźwięk, głos
Ihm war zugetragen worden, dass ein Kollege hinter seinem Rücken Stimmung gegen ihn machte.
学び始める
Zwrócono mu uwagę, że kolega za jego plecami podburza przeciwko niemu sentymenty.
Nun trug (es) sich zu, dass der König starb und eine große Not über das Land hereinbrach
学び始める
I stało się, że umarł król, i wielkie cierpienie spadło na ziemię
für/gegen jdn/etw Stimmung machen
学び始める
nastrajać opinię publiczną pozytywnie/negatywnie w stosunku do kogoś/czegoś

コメントを投稿するにはログインする必要があります。