Translation studies 06.03.2019

 0    20 フィッシュ    karolina323
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 English 答え English
term of translation - from where + year
学び始める
attested in around 1340, from Latin translatio (transporting)
translation as a general subject field or phenomenon
学び始める
studying translation - academic subject
translation as a product
学び始める
the text that has been translated
translation as a process
学び始める
producing the translation (translating service)
Target reader
学び始める
the person for who we translate the text
Kinds of translation by Roman Jacobson - 'On linguistic aspects of translation'
学び始める
intralingual, interlingual, intersemiotic
Intralingual translation
学び始める
‘inside’ translation within one language (paraphrasing)
Encyclopedia for kids written in non - adult way, a summary, an explanation
Interlingual translation
学び始める
or ‘ translation proper’, between languages
Polish – English/ English – Polish
Intersemiotic translation or transmutation
学び始める
moving between two semiotic systems, which allows us to communicate thing (signs, tenses all language are structure)
language into film, from novel to theatre, picture into language
Semiotics
学び始める
branch of knowledge of how we communicate through signs and signs system
Transcreation
学び始める
the creative adaptation of video games and advertising
Localization
学び始める
- the linguistic and cultural adaptation of a text for a new cultural space
the advertising of coca cola can't be the same all over the world
Translation and interpreting difference
学び始める
interpreting is only oral and translation is always written
Role of translation in interhuman communication
学び始める
1. Access to important texts for education and scholarship, 2. International trade throughout history, 3. Polictical, cultural (traveling) and religious purposes
According to James S. Holmes – 3rd International Congress of Applied Linguistics, translation studies must be
学び始める
interdisciplinary - relating to more than one branch of knowledge
DTS - probems product oriented
学び始める
examining existing translations-diachronic- synchronic-history of translation
DTS - problems function oriented
学び始める
function of the translation in the recipient (reader) sociocultural situation
DTS - problems process oriented
学び始める
psychology of translation – in what ways we should think of the translation
Synchronic
学び始める
one product movement
Diachronic
学び始める
deal with translation into historical perspective

コメントを投稿するにはログインする必要があります。