Tytuł IV - Czynności prawne - Przepisy ogólne

 0    11 フィッシュ    mm121220170
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 język polski 答え język polski
Art. 56. [Skutki czynności cywilnoprawnej]
学び始める
Czynność prawna wywołuje nie tylko skutki w niej wyrażone, lecz również te, które wynikają z ustawy, z zasad współżycia społecznego i z ustalonych zwyczajów.
Art. 57. [Nieograniczona rozporządzalność prawem zbywalnym]
学び始める
§ 1. Nie można przez czynność prawną wyłączyć ani ograniczyć uprawnienia do przeniesienia, obciążenia, zmiany lub zniesienia prawa, jeżeli według ustawy prawo to jest zbywalne.
Art. 58. [Nieważność bezwzględna; Klauzula salwatoryjna]
学び始める
§ 1. Czynność prawna sprzeczna z ustawą albo mająca na celu obejście ustawy jest nieważna, chyba że właściwy przepis przewiduje inny skutek, w szczególności ten, iż na miejsce nieważnych postanowień czynności prawnej wchodzą odpowiednie przepisy ustawy.
Art. 59. [Bezskuteczność względna umowy]
学び始める
W razie zawarcia umowy, której wykonanie czyni całkowicie lub częściowo niemożliwym zadośćuczynienie roszczeniu osoby trzeciej, osob
Art. 60. [Oświadczenie woli]
学び始める
Z zastrzeżeniem wyjątków w ustawie przewidzianych, wola osoby dokonującej czynności prawnej może być wyrażona przez każde zachowanie się tej osoby, które
Art. 61. [Chwila złożenia i skuteczność odwołania]
学び始める
§ 1. Oświadczenie woli, które ma być złożone innej osobie, jest złożone z chwilą, g
Art. 62. [Utrzymanie w mocy oświadczenia woli]
学び始める
Oświadczenie woli, które ma być złożone innej osobie, nie traci mocy wskutek tego, że zanim do tej osoby doszło, składający je zmarł lub utracił zdolność do czynności prawnych, chyba że co innego wynika z treści oświadczenia, z ustawy lub z okoliczności.
Art. 63. [Zgoda osoby trzeciej]
学び始める
§ 1. Jeżeli do dokonania czynności prawnej potrzebna jest zgoda osoby trzeciej, osoba ta może wyrazić zgodę ta
Art. 64. [Konstytutywne orzeczenie sądu]
学び始める
Prawomocne orzeczenie sądu stwierdzające obowiązek danej osoby do złożenia oznaczonego oświadczenia woli, zastępuje to oświadczenie.
Art. 65. [Wykładnia oświadczeń woli]
学び始める
§ 1. Oświadczenie woli należy tak tłumaczyć, jak tego wymagają ze względu na okoliczności, w których złożone zostało, zasady współżycia społecznego oraz ustalone zwyczaje.
Art. 651. [Oświadczenia inne niż oświadczenia woli]
学び始める
Przepisy o oświadczeniach woli stosuje się odpowiednio do innych oświadczeń.

コメントを投稿するにはログインする必要があります。