UNIT 3 Language of contract law

 0    119 フィッシュ    kamilkomorowski
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
akceptacja
Akceptacja oferty musi być wyraźna i bezwarunkowa, aby utworzyć ważną umowę.
学び始める
Acceptance
Acceptance of the offer must be explicit and unconditional to form a valid contract.
oferta
Sprzedawca złożył ofertę sprzedaży domu za 500 000 dolarów.
学び始める
Offer
The seller made an offer to sell the house for $500,000.
oferent
Oferent ma prawo wycofać swoją ofertę przed jej akceptacją przez drugą stronę.
学び始める
Offeror
The offeror has the right to withdraw their offer before it is accepted by the other party.
precedens
Sąd oparł swoje orzeczenie na precedensie ustanowionym w poprzedniej sprawie.
学び始める
Precedent
The court based its ruling on the precedent established in a previous case.
umowa
Podpisali umowę na dostawę towarów przez następne pięć lat.
学び始める
Contract
They signed a contract for the supply of goods for the next five years.
zobowiązany
Firma jest zobowiązana dostarczyć produkty w terminie określonym w umowie.
学び始める
Obliged
The company is obliged to deliver the products within the timeframe specified in the contract.
bezwarunkowy
Akceptacja oferty była bezwarunkowa.
学び始める
Unconditional
The acceptance of the offer was unconditional.
niewłaściwy, nieprawidłowy
Umowa bez podpisu obu stron jest niewłaściwa.
学び始める
No good (informal)
A contract without the signatures of both parties is no good.
strony
Obie strony zgodziły się na warunki umowy.
学び始める
Parties
Both parties agreed to the terms of the contract.
wiążący
Orzeczenie sądu było wiążące dla obu stron.
学び始める
Binding
The court's ruling was binding on both parties.
sądy pierwszej instancji
Sąd pierwszej instancji rozpatrzył sprawę i wydał wyrok na korzyść powoda.
学び始める
Courts of first instance
The court of first instance heard the case and ruled in favor of the plaintiff.
orzeczenie
Orzeczenie sądu było zgodne z wcześniejszymi precedensami.
学び始める
Pronouncement
The court's pronouncement was consistent with previous precedents.
podstawa orzeczenia
Ratio decidendi tego orzeczenia stanowiło, że kontrakt był nieważny z powodu oszustwa.
学び始める
Ratio decidendi
The ratio decidendi of the judgment was that the contract was void due to fraud.
Uwagi lub komentarze sędziego, które nie są bezpośrednio związane z podjętą decyzją i nie stanowią precedensu prawnego.
W swoim orzeczeniu sędzia zawarł kilka obiter dictum dotyczących reformy prawa.
学び始める
Obiter dictum
In his judgment, the judge included several obiter dicta regarding legal reform.
możliwość rozróżnienia
Sędzia uznał, że obecna sprawa była rozróżnialna od wcześniejszego precedensu ze względu na unikalne okoliczności.
学び始める
Distinguishable
The judge found the present case distinguishable from the previous precedent due to its unique circumstances.
źródło prawa
Konstytucja jest najważniejszym źródłem prawa w wielu krajach.
学び始める
A source of law
The constitution is the primary source of law in many countries.
zbiór praw
Prawo cywilne stanowi rozległy zbiór praw regulujących relacje między osobami prywatnymi.
学び始める
A body of law
Civil law constitutes a vast body of laws regulating relationships between private individuals.
czynnik
Jeden z czynników branych pod uwagę przez sąd była wiarygodność świadków.
学び始める
A factor
One of the factors considered by the court was the credibility of the witnesses.
przedmiot umowy
Przedmiotem umowy była sprzedaż nieruchomości.
学び始める
Subject
The subject of the contract was the sale of real estate.
cel, przedmiot umowy
Celem umowy było dostarczenie sprzętu komputerowego.
学び始める
Object
The object of the contract was the delivery of computer equipment.
świadczenie umowne
W zamian za wykonanie usługi, świadczeniem była zapłata 1000 dolarów.
学び始める
Consideration
In exchange for the service, the consideration was a payment of $1000.
paragon, pokwitowanie
Otrzymał paragon jako dowód zakupu.
学び始める
Receipt
He received a receipt as proof of purchase.
temat
Tematem spotkania była renegocjacja warunków umowy.
学び始める
Topic
The topic of the meeting was the renegotiation of contract terms.
motywacja (do zawarcia umowy)
Motywacją do zawarcia umowy była chęć rozwinięcia działalności.
学び始める
Motivation
The motivation for entering the contract was the desire to expand the business.
zamiar stron
Obie strony miały wyraźny zamiar zawarcia prawnie wiążącej umowy.
学び始める
Intention
Both parties had a clear intention to enter into a legally binding contract.
propozycja
Przedstawili propozycję współpracy na nowych warunkach.
学び始める
Proposal
They presented a proposal for collaboration under new terms.
wartość
Wartość nieruchomości została oszacowana na 500 000 dolarów.
学び始める
Value
The value of the property was appraised at $500,000.
cena
Cena za wykonanie usługi wynosiła 200 dolarów.
学び始める
Price
The price for the service was $200.
aby umowa była ważna
Aby umowa była ważna, musi być podpisana przez obie strony i zawierać wszystkie niezbędne elementy.
学び始める
In order to make the contract valid
In order to make the contract valid, it must be signed by both parties and contain all necessary elements.
oferta wygasa
Oferta wygasa, jeśli nie zostanie przyjęta w określonym czasie.
学び始める
Offer come to an end
The offer comes to an end if it is not accepted within the specified time.
otwarta na akceptację
Oferta pozostaje otwarta na akceptację przez siedem dni.
学び始める
Open to acceptance
The offer remains open to acceptance for seven days.
oferent
Oferent przedstawił szczegółowe warunki sprzedaży.
学び始める
Offeror
The offeror presented the detailed terms of the sale.
Adresat oferty
Adresat oferty rozważa warunki zaproponowane przez oferenta.
学び始める
Offeree
The offeree is considering the terms proposed by the offeror.
Wygasa
Oferta wygasła, ponieważ adresat oferty nie odpowiedział na czas.
学び始める
Lapse
The offer lapsed because the offeree did not respond in time.
kontroferta
Otrzymanie kontroferty oznacza, że pierwotna oferta została odrzucona.
学び始める
Counter-offer
Receiving a counter-offer means the original offer has been rejected.
odrzucić
Adresat oferty zdecydował się odrzucić propozycję kupna.
学び始める
Reject
The offeree decided to reject the purchase offer.
odwołać
Oferent postanowił odwołać swoją ofertę przed jej akceptacją.
学び始める
Revoke
The offeror decided to revoke their offer before it was accepted.
świadczyć; dostarczyć świadczenie
Aby umowa była ważna, każda ze stron musi świadczyć.
学び始める
Provide consideration
To make the contract valid, each party must provide consideration.
wzajemne świadczenie
Umowa była ważna, ponieważ każda ze stron dostarczyła wzajemne świadczenie.
学び始める
Reciprocal consideration
The contract was valid because each party provided reciprocal consideration.
ponieść szkodę
Adresat oferty zgodził się ponieść szkodę w zamian za obiecane korzyści.
学び始める
Suffer a detriment
The offeree agreed to suffer a detriment in exchange for the promised benefits.
uzyskać korzyść
Oferent uzyskał korzyść w postaci płatności za świadczone usługi.
学び始める
Gain benefit
The offeror gained a benefit in the form of payment for the services rendered.
obejmować transakcje
Umowa obejmuje transakcje związane z zakupem i sprzedażą towarów.
学び始める
Cover transactions
The contract covers transactions related to the purchase and sale of goods.
odpowiedzialność
Firma ponosi pełną odpowiedzialność za wszelkie szkody wynikające z naruszenia umowy.
学び始める
Liability
The company bears full liability for any damages resulting from the breach of contract.
jurysdykcja
Sprawa została przekazana do sądu o odpowiedniej jurysdykcji.
学び始める
Jurisdiction
The case was transferred to a court with proper jurisdiction.
warunek
Umowa zawierała warunek, że płatność musi zostać dokonana w ciągu 30 dni.
学び始める
Condition
The parties to the contract agreed to disclose all relevant information regarding the transaction.
1) postanowienia umowy; 2) wyrażenia,
学び始める
Terms
1) She explained the terms of the contract to her client; 2) a lawyer sometimes uses terms that his client might not understand
1) postanowienie; 2) termin, długość obowiązywania umowy
学び始める
Term
1) There is a term in this contract that forbids you to sell goods in Poland. 2) The term of this contract is one year from the date of signing
ujawnić
Strony umowy zgodziły się ujawnić wszelkie istotne informacje dotyczące transakcji.
学び始める
Disclose
The parties to the contract agreed to disclose all relevant information regarding the transaction.
przeciwnie
Zachowanie pozwanego było sprzeczne z warunkami umowy.
学び始める
Contrary
The defendant's behavior was contrary to the terms of the contract.
umowa opatrzona pieczęcią
Umowa opatrzona pieczęcią została podpisana przez obie strony.
学び始める
Contract under seal
The contract under seal was signed by both parties.
kwota, suma
Suma płatności została określona na 10 000 dolarów.
学び始める
Sum
The sum of the payment was set at $10,000.
zdolność do zawierania umów
Obie strony muszą mieć pełną zdolność do zawierania umów, aby umowa była ważna.
学び始める
Capacity to contract
Both parties must have the capacity to contract for the agreement to be valid.
strona naruszająca
Strona naruszająca musi ponieść odpowiedzialność za wszelkie szkody wynikające z naruszenia umowy.
学び始める
Party in breach
The party in breach must bear responsibility for any damages resulting from the breach.
pod przymusem
Jeśli umowa została podpisana pod przymusem, może być nieważna.
学び始める
Under duress
If the contract was signed under duress, it may be void.
wykonalny, egzekwowalny
Umowa jest wykonalna, ponieważ spełnia wszystkie wymagania prawne.
学び始める
Enforceable
The contract is enforceable because it meets all legal requirements.
umowa bez mocy; nieważna; bezskuteczna
Umowa była nieważna, ponieważ jedna ze stron nie miała zdolności do jej zawarcia.
学び始める
Void
The contract was void because one of the parties lacked the capacity to enter into it.
dobrowolnie
Strona zgodziła się na warunki umowy dobrowolnie.
学び始める
Voluntarily
The party agreed to the terms of the contract voluntarily.
strona poszkodowana
Strona poszkodowana może domagać się odszkodowania za poniesione straty.
学び始める
Injured party
The injured party may seek compensation for the damages incurred.
spełniać, przestrzegać, działać zgodnie z
Firma musi spełniać wszystkie regulacje prawne, aby działać legalnie.
学び始める
Comply with
The company must comply with all legal regulations to operate legally.
darowizna
Darowizna została przekazana na cele charytatywne.
学び始める
Donation
The donation was made for charitable purposes.
zgoda
Obie strony musiały wyrazić zgodę na zmiany w umowie.
学び始める
Consent
Both parties had to give their consent to the changes in the contract.
akt
Akt własności został przekazany nowemu właścicielowi.
学び始める
Deed
The deed of ownership was transferred to the new owner.
zakończenie umowy, wykonanie
Strony zgodziły się, że umowa zostanie zakończona po wykonaniu wszystkich obowiązków.
学び始める
Discharged
The parties agreed that the contract would be discharged upon the fulfillment of all obligations.
wadliwy
Klient zażądał zwrotu pieniędzy za wadliwy produkt, który nie spełniał obiecanych specyfikacji.
学び始める
Defective
The customer demanded a refund for the defective product that did not meet the promised specifications.
strata bezpośrednia
Firma poniosła bezpośrednią stratę z powodu niewykonania zamówienia przez dostawcę.
学び始める
Direct loss
The company incurred a direct loss due to the supplier's failure to fulfill the order.
strata pośrednia
Z powodu awarii systemu, firma poniosła nie tylko bezpośrednie straty, ale także straty pośrednie, takie jak utrata klientów.
学び始める
Consequential loss
Due to the system failure, the company suffered not only direct losses but also consequential losses, such as loss of customers.
sporządzić projekt ustawy
Komitet rozpoczął pracę nad sporządzeniem projektu ustawy o ochronie środowiska.
学び始める
To draft a bill
The committee began work on drafting a bill on environmental protection.
sporządzić projekt ustawy
Zespół prawny został zatrudniony do sporządzenia projektu ustawy regulującej prawa autorskie.
学び始める
To draw up a bill
A legal team was hired to draw up a bill regulating copyright laws.
To debate a bill
Parlament debatował nad projektem ustawy przez kilka godzin.
学び始める
To debate a bill
The parliament debated the bill for several hours.
zaproponować poprawkę
Senator zaproponował poprawkę do projektu ustawy, aby uwzględnić nowe przepisy.
学び始める
To suggest an amendment
The senator suggested an amendment to the bill to include new regulations.
ogłosić wyrok
Sędzia wydał wyrok w sprawie o naruszenie umowy.
学び始める
To hand down a judgment
The judge handed down a judgment in the breach of contract case.
ustanowić nowy precedens
Sąd najwyższy ustanowił nowy precedens w sprawach dotyczących ochrony danych osobowych.
学び始める
To issue a new precedent
The supreme court issued a new precedent in cases related to data protection.
rozstrzygnąć sprawę
Sąd rozstrzygnął sprawę na korzyść powoda.
学び始める
To decide a case
The court decided the case in favor of the plaintiff.
wejść w życie
Nowa ustawa o podatkach wejdzie w życie z początkiem przyszłego roku.
学び始める
To come into force
The new tax law will come into force at the beginning of next year.
precedens jest wiążący dla
Ten precedens jest wiążący dla wszystkich sądów niższej instancji w kraju.
学び始める
A precedent is binding on/upon
This precedent is binding on all lower courts in the country.
przejść przez etap
Projekt ustawy przeszedł przez etap drugiego czytania w parlamencie.
学び始める
To pass through a stage
The bill passed through the second reading stage in parliament.
postanowienie umowy
Umowa zawierała postanowienie dotyczące kar umownych za opóźnienia.
学び始める
A contract provision
The contract included a provision for penalties for delays.
strona trzecia w umowie
Strona trzecia w umowie może dochodzić swoich praw, jeśli umowa wyraźnie to przewiduje.
学び始める
A third party to a contract
A third party to a contract may enforce their rights if the contract expressly provides for it.
egzekwować warunek
Firma musiała podjąć kroki prawne, aby egzekwować warunki umowy.
学び始める
To enforce a term
The company had to take legal action to enforce the term of the contract.
wyraźnie przyznać komuś prawo lub korzyść
Umowa wyraźnie przyznawała pracownikowi prawo do rocznego bonusu.
学び始める
To expressly confer a right or a benefit upon someone
The contract expressly conferred upon the employee the right to an annual bonus.
Proces interpretowania i rozumienia zapisów umowy przez sądy
Sąd skupił się na interpretacji kontraktu, aby rozstrzygnąć spór między stronami.
学び始める
The construction of a contract
The court focused on the construction of the contract to resolve the dispute between the parties.
wykonalny warunek lub umowa
Umowa jest wykonalna, ponieważ spełnia wszystkie wymagania prawne.
学び始める
An enforceable term or an enforceable contract
The contract is enforceable because it meets all legal requirements.
być członkiem grupy; Należeć do określonej kategorii lub grupy osób, które mają wspólne prawa lub interesy w umowie.
Konsument jest członkiem grupy osób objętych pozwem zbiorowym.
学び始める
To be a member of a class
The consumer is a member of the class involved in the class action lawsuit.
Środek prawny przysługujący stronie poszkodowanej w wyniku naruszenia umowy.
Strona poszkodowana może dochodzić odszkodowania jako środek zaradczy za naruszenie umowy.
学び始める
A remedy for breach of contract
The injured party may seek damages as a remedy for breach of contract.
nakaz sądowy; Orzeczenie sądu nakazujące stronie wykonanie określonych działań lub ich zaprzestanie.
Sąd wydał nakaz sądowy zakazujący firmie kontynuowania nieuczciwych praktyk handlowych.
学び始める
An injunction
The court issued an injunction prohibiting the company from continuing its unfair trade practices.
Nakaz sądu wymagający od strony naruszającej umowę wykonanie jej warunków, zamiast wypłaty odszkodowania
Sąd zarządził specyficzne wykonanie umowy, nakazując sprzedającemu dostarczenie zamówionych towarów.
学び始める
Specific performance
The court ordered specific performance, requiring the seller to deliver the ordered goods.
rozpocząć postępowanie sądowe
Firma zdecydowała się rozpocząć postępowanie sądowe przeciwko byłemu pracownikowi za naruszenie umowy o poufności.
学び始める
Start a legal action
The company decided to start a legal action against the former employee for breach of confidentiality agreement.
wnieść roszczenie przeciwko
Poszkodowany zdecydował się wnieść roszczenie przeciwko firmie ubezpieczeniowej.
学び始める
Make a claim against
The injured party decided to make a claim against the insurance company.
wiążący dla
Orzeczenie sądu jest wiążące dla wszystkich stron zaangażowanych w sprawę.
学び始める
Binding upon
The court's ruling is binding upon all parties involved in the case.
akcje po specjalnej cenie
Pracownikom zaoferowano możliwość zakupu akcji firmy po specjalnej cenie.
学び始める
Shares at a special price
Employees were offered the opportunity to purchase company shares at a special price.
poprawki
Do projektu ustawy wprowadzono kilka kluczowych poprawek przed jego przyjęciem.
学び始める
Amendments
Several key amendments were made to the bill before its approval.
sporządzony
Umowa została sporządzona przez zespół prawników.
学び始める
Drafted
The contract was drafted by a team of lawyers.
wejść w życie
Nowa ustawa wejdzie w życie z początkiem przyszłego miesiąca.
学び始める
Into force
The new law will come into force at the beginning of next month.
odrzuca
Rada nadzorcza odrzuciła wniosek o fuzję z inną firmą.
学び始める
Rejects
The board of directors rejects the proposal for a merger with another company.
administracyjny
Zmiany administracyjne w firmie mają na celu poprawę efektywności zarządzania.
学び始める
Administrative
The administrative changes in the company aim to improve management efficiency.
formalność
Podpisanie dokumentów było jedynie formalnością przed rozpoczęciem projektu.
学び始める
Formality
Signing the documents was just a formality before starting the project.
zatwierdza
Zarząd zatwierdził budżet na nowy rok finansowy.
学び始める
Approves
The board approves the budget for the new fiscal year.
nieważny w każdym przypadku
Umowa była nieważna w każdym przypadku ze względu na brak zgody jednej ze stron.
学び始める
Void in any case
The contract was void in any case due to the lack of consent from one of the parties.
nie mieć skutku
Zmiana regulaminu nie miała wpływu na już istniejące umowy.
学び始める
Have no effect
The amendment to the rules had no effect on existing contracts.
rzekomo wyklucza
Klauzula w umowie rzekomo wyklucza odpowiedzialność za szkody przypadkowe.
学び始める
Purports to exclude
The clause in the contract purports to exclude liability for incidental damages.
powstały w trakcie
Szkoda powstała w trakcie wykonywania obowiązków służbowych.
学び始める
Arising in the course of
The damage arose in the course of performing official duties.
Korzystanie lub przebywanie w danym miejscu lub budynku.
Korzystanie lub przebywanie w danym miejscu lub budynku.
学び始める
Occupation of any premises
The tenant was responsible for any damages arising from the occupation of the premises.
włączyć warunek
Postanowili włączyć nowy warunek do umowy najmu.
学び始める
Incorporate the term
They decided to incorporate the new term into the lease agreement.
w zakresie zobowiązania; Do zakresu, w jakim ktoś jest zobowiązany prawnie lub umownie.
Firma spełniła swoje obowiązki w zakresie dostawy towarów.
学び始める
To the extent of an obligation
The company fulfilled its obligations to the extent of delivering the goods.
stanowić świadczenie
Zapłata za usługi stanowiła świadczenie w ramach umowy.
学び始める
To constitute consideration
The payment for services constituted consideration under the contract.
Wnieść sprawę sądową na podstawie obietnicy złożonej w ramach umowy.
Klient postanowił pozwać firmę z tytułu niezrealizowanej obietnicy dostawy.
学び始める
To sue on a promise
The client decided to sue on a promise of delivery made by the company.
być pod prawnym zobowiązaniem; Być prawnie zobowiązanym do wykonania określonego działania lub powstrzymania się od niego.
Firma jest pod prawnym zobowiązaniem do ochrony danych osobowych klientów.
学び始める
To be under a legal obligation
The company is under a legal obligation to protect customers' personal data.
upływ czasu; Okres, po którym określone prawa lub roszczenia wygasają.
Roszczenie o odszkodowanie wygasło z powodu upływu czasu.
学び始める
Lapse of time
The claim for compensation lapsed due to the lapse of time.
Formalnie wycofać złożoną ofertę przed jej przyjęciem.
Sprzedawca postanowił cofnąć ofertę przed podpisaniem umowy.
学び始める
To revoke an offer
The seller decided to revoke the offer before the contract was signed.
zawrzeć coś na piśmie
Wszystkie warunki umowy muszą być zawarte na piśmie.
学び始める
To put something in writing
All terms of the contract must be put in writing.
Wykonać określone działanie przed upływem wyznaczonego terminu.
Projekt musi być ukończony do końca miesiąca.
学び始める
To do something by a particular time in the future
The project must be completed by the end of the month.
zawrzeć umowę lub porozumienie
Obie strony zgodziły się zawrzeć umowę na dostawę usług.
学び始める
To enter into a contract or agreement
Both parties agreed to enter into a contract for the provision of services.
otrzymać odszkodowanie
Poszkodowany został przyznany odszkodowanie za poniesione straty.
学び始める
To be awarded damages
The injured party was awarded damages for the losses incurred.
rozwiązać problem
Firma podjęła szybkie działania, aby rozwiązać problem z dostawą.
学び始める
To rectify a problem
The company took prompt action to rectify the delivery issue.
Nie spełnić zobowiązań umownych.
Dostawca nie wykonał swoich obowiązków wynikających z umowy, co spowodowało utratę zlecenia.
学び始める
To fail to perform your duties under a contract
The supplier failed to perform their duties under the contract, resulting in the loss of the order.
wykonanie umowy
Obie strony były zadowolone z wykonania umowy.
学び始める
performance of the contract
Both parties were satisfied with the performance of the contract.
Formalnie przyznać komuś uprawnienie do wykonania określonego działania.
Umowa przyznaje najemcy prawo do korzystania z dodatkowych pomieszczeń.
学び始める
To grant someone a right to do something
The contract grants the tenant the right to use the additional premises.
być objętym określonym prawem; Podlegać określonemu przepisowi prawnemu.
Pracownicy są objęci przepisami prawa pracy.
学び始める
To be covered by a particular law
The employees are covered by labor law regulations.
partia towarów
Pierwsza partia towarów zostanie dostarczona na początku przyszłego tygodnia.
学び始める
A batch of goods
The first batch of goods will be delivered at the beginning of next week.

コメントを投稿するにはログインする必要があります。