verbi pronominali

 0    84 フィッシュ    Krysia98
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
Wyjechać. ludzie wychodzę.
学び始める
andarsene. ragazzi me ne vado.
Wychodzę z tej imprezy
学び始める
Me ne vado da questa festa
wychodzić!
学び始める
vattene!
mój dziadek odszedł
学び始める
mio nonno se n’è andato
Nie mogę tego już dłużej znieść!
学び始める
Non ce la faccio più!
dawać radę, radzić sobie
学び始める
FARCELA
nie radzę już sobie z tymi ludźmi!
学び始める
non ce la faccio più con questa gente!
nie daję sobie rady finansowo
学び始める
non ce la faccio con i soldi
nie dam rady czasowo
学び始める
non ce la faccio con il tempo
nie dam rady przyjechać na czas
学び始める
non ce la faccio ad arrivare
Chciałem zrobić obiad, ale mi się nie udało
学び始める
volevo preparare una cena ma non ce l’ho fatta
radzić sobie, dawać radę - trochę mniejszych ładunek emocjonalny niż farcela
学び始める
CAVARSELA
nie mogę tak ciężko pracować
学び始める
non ce la faccio a lavorare così tanto
Nie znam francuskiego, ale dobrze radzę sobie z włoskim
学び始める
non conosco il francese, ma con l’italiano me la cavo
radzisz sobie na studiach?
学び始める
te la cavi all’università?
udało ci się skończyć studia?
学び始める
ce la fai a laurearti?
nabrać się, uwierzyć w coś
学び始める
BERSELA
łyknełaś to?
学び始める
Te la sei bevuta?!
nabrać się, wpaść w pułapkę
学び始める
cascarci
zawsze się na to nabieram -
学び始める
Ci casco sempre –
nabrałam się
学び始める
ci sono cascata! –
nie obchodzi mnie to, mam to gdzieś
学び始める
FREGARSENE
nie obchodzi mnie to
学び始める
non me ne frega niente
Nie zależy mi na chodzeniu na studia
学び始める
me ne frego di andare all’università
zadzierać nosa
学び始める
TIRARSELA
włoszki zadzierają nosa
学び始める
le italiane se la tirano
nie zadzieraj nosa
学び始める
non tirartela
obrażać się, złościć na kogoś
学び始める
PRENDERSELA
obrażać się, złościć na kogoś
学び始める
AVERCELA
nie obrażaj się na mnie
学び始める
non prendertela con me
Nie złość się na mnie, przestań się złościć
学び始める
Non avercela con me
Pewnej nocy obraziła się na mnie za to, że powiedziałam coś złego i od tamtej pory jest na mnie zła
学び始める
Una sera lei se l’è presa con me perché ho detto una cosa sbagliata e da allora ce l’ha con me
Zająć czasu
学び始める
metterci
Właściwie to może trochę potrwać.
学び始める
In verità, potrei metterci un po'.
Przepraszam, zajmie mi to... tylko sekundę.
学び始める
Scusami, ci metto... solo un secondo.
Zapewniam, że wkładam w to cały swój wysiłek.
学び始める
Vi assicuro che ci metto tutto il mio impegno.
Powinno to zająć tygodnie... nie dni.
学び始める
Avrebbero dovuto volerci settimane... non giorni.
Jasne, do ważnych rzeczy potrzeba cierpliwości.
学び始める
Certo, ci vuole pazienza perle cose importanti.
Aby uzyskać najlepsze suszone mięso na świecie, potrzeba dużo czasu i dużo pasji.
学び始める
Per ottenere la migliore carne essiccata al mondo, ci vuole molto tempo e tanta passione.
Lekarz powiedział, że pozbycie się tego zajmuje 48 godzin.
学び始める
dottore ha detto che ci vogliono 48 ore per eliminare quella roba.
więc chcieliśmy się spotkać, żeby to omówić.
学び始める
così volevamo vederci per discuterne.
Nie widzę cię na takiej pozycji
学び始める
Non ti ci vedo, in quella posizione.
Tutaj widzę parkiet taneczny.
学び始める
Io qui ci vedo una pista da ballo.
Nie, naprawdę, chyba mniej mniej się z tymi wszystkimi włosami
学び始める
No, davvero, probabilmente ci sento meno con tutti questi capelli.
Wiesz, że słyszę, prawda?
学び始める
Sai che io ci sento, vero?
może powinnaś przestać z poradami
学び始める
Magari dovresti smetterla con i consigli.
Paniusiu musisz przestać do mnie dzwonić
学び始める
Signora, deve smetterla di chiamarmi
Lekcja brzmi: przestań się wtrącać.
学び始める
La lezione è: smetterla di interferire.
Zrób jeden, a przestanę mówić.
学び始める
Ne faccia uno e io la smetto di parlare.
Więc przestanę, jeśli zmienisz swoje nastawienie, i zaczniemy od zera.
学び始める
Quindi io la smetto se cambi atteggiamento, e ripartiremo da zero.
Tak, nie wiedziałby, co z tym zrobić.
学び始める
Sì, non saprebbe che farsene.
Co mam zrobić z taką ilością pieniędzy?
学び始める
Che me ne faccio di tanto denaro?
Co mam zrobić z usuniętą macicą?
学び始める
Cosa me ne faccio di un utero rimosso?
Jeśli nie wyglądałem dobrze na tym zdjęciu, każę zrobić jeszcze jedno.
学び始める
Se non sono uscita bene in quella foto, me ne faccio fare un'altra.
Nie mówi, jest tutaj i wydaje się, że go to nie obchodzi.
学び始める
Non parla, sta qui, e non sembra importarsene.
To dość spory wysiłek dla kogoś, kto udaje, że już się o nią nie troszczy.
学び始める
È proprio uno sforzo considerevole per uno che finge di non importarsene più di lei.
Faktem jest, że bardzo mi zależy.
学び始める
Il fatto è che me ne importa molto.
ale dlaczego mnie to obchodzi
学び始める
Ma perché me ne importa poi?
Każdy ma prawo przebywać na drodze publicznej.
学び始める
Tutti hanno il diritto di starsene su una strada pubblica.
W każdym razie ci ludzie nie mogą tak po prostu siedzieć.
学び始める
Comunque, questa gente non può starsene seduta qui così.
Będzie miło dziś wieczorem... iść na spotkanie... i być cicho.
学び始める
Sarà bello stasera... andare all'incontro... e starsene tranquilli.
Przynajmniej nie siedzę bezczynnie.
学び始める
Almeno non me ne sto con le mani in mano.
Nie powiedziałam twojej mamie dlaczego siedzę tu cały dzień
学び始める
Non sono riuscito a dirlo a tua madre, per cui me ne sto qua tutto il giorno
Wiesz, jak wydostać się z tego chorego społeczeństwa
学び始める
Sai, sul come uscirsene da questa società malata
Jedyne, czego chciał Larry, to wytrzeźwieć i wydostać się stąd.
学び始める
Tutto quello che Larry voleva era tornare sobrio e uscirsene da qui.
za każdym razem, gdy stamtąd wychodzę, czuję się jak milion dolców.
学び始める
ogni volta che me ne esco di lì, mi sento come un milione di dollari.
Zacznij mówić od razu, albo wyjdę i zostawię cię samego
学び始める
Comincia a parlare subito, oppure me ne esco fuori e vi lascio soli.
zapamiętam to sobie
学び始める
Me la lego al dito.
długo pamiętać, żeby się zemścić w przyszłości
学び始める
lagersela al dito
powiedział ci jak sobr radzę?
学び始める
Te l'ha detto come me la passo?
robię z siebie durnia, bo ona wszystko nagrywa
学び始める
Così me la passo male perché lei registra tutto.
Bo co innego myśleć o jednej rzeczy, a co innego usłyszeć to na głos
学び始める
Perché un conto è pensare una cosa, un altro è sentirsela dire.
Ale myślę, że go zawiodę, bo po prostu nie mam na to ochoty.
学び始める
Ma penso che lo deluderò perché non me la sento proprio.
Nie mam ochoty przemawiać przed tak wieloma ludźmi.
学び始める
Non me la sento di parlare davanti a così tanta gente.
To znaczy, nie mam ochoty tego śpiewać.
学び始める
Voglio dire che non me la sento di cantarla.
masz rację, sam to załatwię
学び始める
Hai ragione, me la vedo da me.
Nie, sam to załatwię
学び始める
No, me la vedo io.
Wydajesz się zbyt mądry, by nadal być na niego zły
学び始める
Mi sembri troppo intelligente, per avercela ancora con
Nie jestem już na ciebie zły za okłamywanie mnie w sprawie Josha.
学び始める
Non ce l'ho più con te per avermi mentito riguardo Josh.
Jesteś zły na Kristen, bo cię nie lubi, więc chcesz, żebym też była zła
学び始める
Tu ce l'hai con Kristen perché non le piaci, e quindi vuoi che ce l'abbia anch'io con lei.
musimy trzymac się razem, jeśli chcemy żeby się udało
学び始める
Dovremmo rimanere uniti se vogliamo farcela
Jeśli chcemy to zrobić, może będziemy musieli trochę się pobrudzić...
学び始める
Se vogliamo farcela, forse ci toccherà...
Nie, poradzę sobie dziękuję.
学び始める
No, ce la faccio, grazie.
Chcę zobaczyć, jak każdy z was daje z siebie wszystko
学び始める
Voglio vedere ciascuno di voi mettercela tutta.

コメントを投稿するにはログインする必要があります。