Vielfalt B2.1 Lektion 3 Sätzen

 0    38 フィッシュ    kguminski1
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
Nie dałam rady/nie zdążyłam z braku czasu.
学び始める
Ich habe es nicht geschafft/ich habe es aus Zeitmangel nicht geschafft.
Restauracja jest otwarta bez przerwy i oferuje 24/7 pyszne potrawy.
学び始める
Das Restaurant ist durchgehend geöffnet und bietet rund um die Uhr leckeres Essen.
Odkryliśmy przytulną kawiarnię poza miastem.
学び始める
Wir entdeckten ein gemütliches Café außerhalb der Stadt.
Nie było przypadkiem, że moją wielką miłość poznałem w klubie nocnym. Obydwoje tańczymy z pasją. Dlatego oświadczyłem się jej podczas imprezy tanecznej w Sylwestra.
学び始める
Es war kein Zufall, dass ich meine große Liebe in einem Nachtklub kennen gelernt habe. Wir tanzen beide leidenschaftlich gern. Deswegen habe ich ihr während einer Tanzparty den Heiratsantrag gemacht.
Jakie atrakcje turystyczne (rzeczy warte zobaczenia) zrobiły na to tobie największe wrażenie podczas twojej ostatniej podróży po Azji?
学び始める
Welche Sehenswürdigkeiten haben dich während deiner letzten Reise durch Asien am meisten beeindruckt? Welche Sehenswürdigkeiten haben auf dich während deiner letzten Reise durch Asien den größten Eindruck gemacht?
W dzisiejszych czasach wszyscy powinni posiadać umiejętności komputerowe na poziomie podstawowym.
学び始める
Heutzutage sollen alle Grundcomputerkenntnisse / Grund-EDV-Kenntnisse / EDV-Kenntnisse auf dem Grundniveau besitzen/beherrschen.
Przypadkowo dowiedzieliśmy się, że dział marketingu jest w poszukiwaniu nowej lokalizacji/siedziby dla naszej firmy.
学び始める
Wir haben zufällig erfahren, dass die Marketingabteilung auf der Suche nach einem neuen Standort/nach einer neuen Lage für unser Unternehmen ist.
To zaproszenie tyczy się nie tylko kierowników projektów, ale również wicedyrektorów.
学び始める
Diese Einladung betriftt nicht nur Projektleiter, sondern auch stellvertretende Direktoren.
Wzieliśmy udział w interesującym oprowadzaniu po mieście.
学び始める
Wir haben an einer interessanten/spannenden Stadtführung teilgenommen.
Robię zakupy z zamiłowaniem. Mogłabym godzinami łazić po mieście i oglądać witryny sklepowe. To jest tak jakby moje największe hobby.
学び始める
Ich kaufe leidenschaftlich gern ein. Ich könnte stundenlang durch die Stadt bummeln und mir Schaufenster anschauen. Das ist sozusagen mein größtes Hobby.
W czasie kiedy jestem w drodze do klienta, omawiam z sekretarką harmonogram posiedzenia zarządu.
学び始める
Während ich zum Kunden unterwegs bin, bespreche ich mit der/meiner Sekretärin den Zeitplan der Vorstandssitzung.
W następny poniedziałek podchodzę do ważnego egzaminu. Nie zdradź jednak tego nikomu. Dopiero kiedy zdam, dam znać mojemu przełożonemu.
学び始める
Ich lege nächsten Montag eine wichtige Prüfung ab. Aber verrate das niemandem. Erst wenn ich bestehe, gebe ich meinem Vorgesetzten Bescheid.
Niektóre choroby uwarunkowane genetycznie nie dają się do dzisiaj jeszcze wyleczyć (heilen).
学び始める
Manche genetischbedingte Krankheiten lassen sich bis heute noch nicht heilen.
Żeby wziąć udział w tym przetargu, trzeba się zgłosić online.
学び始める
Um an dieser Ausschreibung teilzunehmen, muss man sich online anmelden.
Poza godzinami pracy jestem osiągalny tylko telefonicznie.
学び始める
Außerhalb der Geschäftszeiten/Arbeitszeiten bin ich nur telefonisch erreichbar.
Impreza została odwołana z powodu awarii prądu.
学び始める
Die Veranstaltung wurde aufgrund eines Stromausfalls abgesagt.
Naszemu kierownikowi zawsze się spieszy i pędzi z jednego spotkania na następne.
学び始める
Unser Leiter hat es immer eilig und er hetzt von einer Besprechung zur nächsten.
Obcokrajowcy mają zainteresowania przede wszystkim tymi kierunkami studiów, gdzie wszystkie zajęcia obdywają się po angielsku.
学び始める
Ausländer haben vor allem Interesse an diesen Studiengängen, wo der Unterricht / alle Lehrveranstaltungen auf Englisch stattfindet / stattfinden.
Podczas łażenia przez strefę dla pieszych zobaczyłam w witrynie sklepowej piękny płaszcz.
学び始める
Beim Bummeln durch eine/die Fußgängerzone sah ich in einem Schaufenster einen schönen Mantel.
On wychowuje swoje dzieci tak jak sam został wychowany.
学び始める
Er erzieht seine Kinder so wie er selbst erzogen wurde.
Muszę zapytać, ile wynosi mój okres wypowiedzenia.
学び始める
Ich muss fragen, wie lange meine Kündigungsfrist beträgt.
Szanowny Panie Schmidt, chcielibyśmy z wyprzedzeniem przekazać Panu, że w następnych 2 tygodniach nasi stali klienci mogą używać miejsc parkingowych bezpłatnie.
学び始める
Sehr geehrter Herr Schmidt, wir möchten Ihnen im Voraus Bescheid geben/mitteilen, dass in den nächsten 2 Wochen unsere Stammkunden die/unsere Parkplätze kostenlos nutzen können.
Nasza pralka wydaje (robi) dziwne dźwięki.
学び始める
Unsere Waschmaschine macht komische Geräusche.
On powinien lepiej zarządzać swoją pensją. W przeciwnym wypadku nic nie zaoszczędzi.
学び始める
Er soll/te sein Gehalt besser verwalten. Sonst wird er nichts sparen. / Sonst spart er nichts.
Jakie umiejętności trzeba posiąść, kiedy chce się pracować jako tłumacz (symultaniczny)?
学び始める
Welche Kenntnisse/Fähigkeiten muss man erwerben, wenn man als Dolmetscher arbeiten will.
Każdego dnia przechodzę obok tego placu budowy i obserwuję jak prace postępują (fortschreiten).
学び始める
Jeden Tag gehe ich an der Baustelle vorbei und beobachte, wie die Arbeiten fortschreiten.
Wsparcie całego zespołu było pomocne w rozwiązaniu problemu.
学び始める
Die Unterstützung des ganzen Teams war bei der Lösung des Problems hilfreich.
W internecie mozna robić zakupy 24/7.
学び始める
Im Internet ist es möglich, rund um die Uhr einzukaufen. Im Internet kann man rund um die Uhr einkaufen.
Nie martw się (=nie rób sobie zmartwień), mamy jeszcze wystarczająco czasu. Nie ma powodu, żebyśmy się tak spieszyli.
学び始める
Mach dir keine Sorgen, wir haben noch genug Zeit. Es gibt keinen Grund, uns so zu beeilen.
Niektórzy ludzie sądzą, że ich kariera była przypadkiem.
学び始める
Einige/Manche Leute denken, dass ihre Karriere ein Zufall war.
Oni twierdzą, że oni po prostu znali właściwe osoby.
学び始める
Sie behaupten, dass sie einfach die richtigen Leute kannten.
On nie ma co prawda wykształcenia, ale nabył wiele dodatkowej wiedzy w licznych szkoleniach i okazał się kompetentnym pracownikiem w czasie ostatniego projektu.
学び始める
Er hat zwar keine Ausbildung, aber hat viel zusätzliches Wissen in zahlreichen Schulungen erworben und hat sich während des letzten Projekts als kompetenter Mitarbeiter/Angestellte erwiesen.
Ponad to jest ceniony za swoją dokładność.
学び始める
Darüber hinaus wird er für seine Genauigkeit geschätzt.
W czasie moich praktyk przebywałem 2 miesiące za granicą.
学び始める
Während meines Praktikums habe ich mich 2 Monate lang im Ausland aufgehalten.
Tam obserwowałem rynek pracy, ponieważ poszukiwałem (byłem w poszukiwaniu) stałej posady (fester Job).
学び始める
Dort habe ich den Arbeitsmarkt beobachtet, da/weil ich auf der Suche nach einem festen Job war.
Z powodu mojego pochodzenia nie mogłem się ubiegać o żadne stanowisko w instytucji publicznej.
学び始める
Wegen/Aufgrund meiner Herkunft konnte ich mich um keine Stelle in einer öffentlichen Einrichtung bewerben.
Ponad to nie posiadam ukończonego wykształcenia, ponieważ przerwałem studia.
学び始める
Darüber hinaus habe ich keine abgeschlossene Ausbildung, weil ich mein Studium abgebrochen habe.
Dzięki naszej przyjaciółce, która pracuje w TV zobaczyła to cała Polska.
学び始める
Dank unserer Freundin, die beim Fernsehen arbeitet, hat es ganzes Polen gesehen.

コメントを投稿するにはログインする必要があります。