Wann? - Temporale Präpositionen

 0    75 フィッシュ    kacperkosa
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
Od tygodnia mieszkam w Berlinie
od (jakiegoś czasu)
学び始める
Seit einer Woche wohne ich in Berlin
seit + D.
Od kiedy uczysz się niemieckiego?
学び始める
Seit wann lernst du Deutsch?
Od roku
学び始める
Seit einem Jahr
Od dwóch lat mieszkamy w Niemczech
学び始める
Seit zwei Jahren wohnen wir in Deutschland
Od miesiąca chodzę na kurs niemieckiego
学び始める
Seit einem Monat besuche ich einen Deutschkurs
- Od kiedy jesteś w Szwajcarii? - Od tygodnia
学び始める
- Seit wann bist du in der Schweiz? - Seit einer Woche
Od lat chciałem odbyć tę podróż
学び始める
Seit Jahren wollte ich diese Reise machen
Znamy się już od dawna
学び始める
Wir kennen uns schon seit Langem
Od jutra będę się uczyć niemieckiego
od (w odniesieniu do przyszłości)
学び始める
Ab morgen werde ich Deutsch lernen
ab + D.
Od października będę studiować medycynę w Wiedniu
学び始める
Ab Oktober werde ich in Wien Medizin studieren
Od kiedy twoja rodzina będzie u ciebie?
z wizytą
学び始める
Ab wann ist deine Familie zu Besuch?
Począwszy od dwudziestego (20) grudnia
学び始める
Ab dem zwanzigsten (20.) Dezember
Od trzeciego stycznia jestem znowu w Warszawie
学び始める
Ab dem dritten (3.) Januar bin ich wieder in Warschau
Już w styczniu? Świetnie! Spotkamy się czwartego? (4)
学び始める
Schon im Januar? Toll! Treffen wir uns am vierten? (4.)
Jasne, spotkajmy się więc w środę o siódmej
学び始める
Klar, treffen wir uns also am Mittwoch um sieben
Między Bożym Narodzeniem a Nowym Rokiem mam wolne
pomiędzy
学び始める
Zwischen Weihnachten und Neujahr habe ich frei
zwischen + D.
Pomiędzy Bożym Narodzeniem a Wielkanocą nie kupujemy prezentów
学び始める
Zwischen Weihnachten und Ostern kaufen wir keine Geschenke
- Kiedy przyjeżdżasz? - Tak między godziną osiemnastą a dziewiętnastą
学び始める
- Wann kommst du? - So zwischen achtzehn und neunzehn Uhr
Kiedy ma pan wolne?
学び始める
Wann haben Sie frei?
Między dziesiątym (10) a piętnastym (15) stycznia
学び始める
Zwischen dem zehnten (10.) und dem fünfzehnten (15.) Januar
Od kiedy do kiedy trwa kurs?
2 opcje
学び始める
Von wann bis wann geht / dauert der Kurs?
około roku 1950
学び始める
um das Jahr 1950
około godziny szóstej
学び始める
gegen sechs Uhr
pomiędzy 2 a 4 października
przy datach używamy rodzajników określonych
drugi października
学び始める
zwischen dem zweiten und dem vierten Oktober
der zweite Oktober
trzeciego maja
学び始める
am dritten Mai
w poniedziałek
学び始める
am Montag
w weekend
学び始める
am Wochenende
rano
学び始める
am Morgen
latem/w lecie
学び始める
im Sommer
w styczniu
学び始める
im Januar
w 2000 roku
学び始める
im Jahr 2000
w XVII wieku
学び始める
im 17. Jahrhundert
o godzinie 6:00
学び始める
um 6 Uhr
o północy
学び始める
um Mitternacht
od godziny dziesiątej do dwunastej
konstrukcji 'von... bis...' używamy przy podawaniu przedziału czasu
学び始める
von zehn bis zwölf Uhr
od poniedziałku do piątku
学び始める
von Montag bis Freitag
od lutego do kwietnia
学び始める
von Februar bis April
od 3 do 6 listopada
jeżeli mówimy o datach, używamy konstrukcji 'vom... bis zum...'
学び始める
vom dritten bis zum sechsten November
Codziennie od godziny dziewiątej do trzynastej
学び始める
Jeden Tag von neun bis dreizehn Uhr
Od szóstego do dwudziestego sierpnia
学び始める
Vom sechsten (6.) bis zum zwanzigsten (20.) August
Od czerwca do września jestem w Azji
学び始める
Von Juni bis September bin ich in Asien
do poniedziałku
学び始める
bis Montag
do przyszłego piątku
do
学び始める
bis nächsten Freitag
bis + Akk.
Do końca tygodnia muszę oddać projekt
do (jakiegoś momentu w przyszłości)
学び始める
Bis Ende der Woche muss ich das Projekt abgeben
bis + Akk.
do pierwszego maja
do (przy podawaniu daty)
学び始める
bis zum ersten Mai
bis zum + D.
Do przyszłego tygodnia musimy napisać tę pracę
学び始める
Bis nächste Woche müssen wir die Arbeit schreiben
Do trzeciego czerwca projekt musi być gotowy
学び始める
Bis zum dritten Juni muss das Projekt fertig sein
Wracam po pierwszym września
学び始める
Ich komme nach dem ersten September zurück
- Czy tata już jest? - Tak, przyszedł godzinę temu
学び始める
- Ist Papa schon da? - Ja, er ist vor einer Stunde gekommen
przed godziną
przed
学び始める
vor einer Stunde
vor + D.
za godzinę
za
学び始める
in einer Stunde
in + D.
Dobrze, za godzinę musimy wyjeżdżać
学び始める
Gut, in einer Stunde müssen wir losfahren
Podczas weekendu / W weekend musimy załatwić wiele rzeczy
2 opcje
学び始める
Übers Wochenende / Am Wochenende müssen wir viele Sachen erledigen
Podczas weekendu jestem u mojej rodziny
podczas; przez (jakiś czasu)
学び始める
Übers Wochenende bin ich bei meiner Familie
über + Akk.
Na weekend jedziemy na wieś
sformułowanie to ma bardziej ograniczony czas trwania i jest często używane w kontekście wyjazdów
na weekend
学び始める
Übers Wochenende fahren wir aufs Land
übers Wochenende
W czasie wakacji pracowałem u mojego wujka
学び始める
Während der Sommerferien habe ich bei meinem Onkel gearbeitet
W tygodniu dużo pracuję
podczas
学び始める
Während der Woche arbeite ich viel
während + G.
W czasie wojny życie było trudne / ciężkie
学び始める
Während des Krieges war das Leben schwer
- Kiedy musimy wyjść? - Około siedemnastej
学び始める
- Wann müssen wir los(gehen)? - Gegen siebzehn Uhr
około godziny ósmej
学び始める
gegen acht Uhr
w okolicach wieczora
około (godziny, pory dnia)
学び始める
gegen Abend
gegen + Akk.
około roku 1970
około (roku)
学び始める
um das Jahr 1970
um + Akk.
wychodzić, ruszać w drogę
pieszo
学び始める
losgehen
wyjeżdżać, ruszać w drogę
samochodem
学び始める
losfahren
Musimy wyruszać
ogólnie: wychodzić, wyjeżdżać
学び始める
Wir müssen schon los
Muszę to załatwić w ciągu tygodnia
2 opcje
w obrębie (jakiegoś czasu)
学び始める
Ich muss das innerhalb einer Woche erledigen / Ich muss das innerhalb von einer Woche erledigen
innerhalb + G. / innerhalb von + D.
Poza godzinami otwarcia biuro jest zamknięte
poza
学び始める
Außerhalb der Öffnungszeiten ist das Büro geschlossen
außerhalb + G.
Musi pan dać odpowiedź w ciągu tygodnia
学び始める
Sie müssen innerhalb einer Woche Ihre Antwort geben
Musimy zapłacić rachunek w ciągu następnych czternastu dni
学び始める
Wir müssen die Rechnung innerhalb der nächsten vierzehn Tage bezahlen
Musisz się wyprowadzić w ciągu miesiąca
2 opcje
学び始める
Du musst innerhalb eines Monats ausziehen / Du musst innerhalb von einem Monat ausziehen
w ciągu dwóch dni
'von' dodawane jest często przed liczebnikiem
学び始める
innerhalb von zwei Tagen
W ciągu dwóch godzin muszę być na lotnisku
学び始める
Innerhalb von zwei Stunden muss ich am Flughafen sein
Poza godzinami pracy jestem pod telefonem
dosł. "Poza czasem pracy może mnie pan osiągnąć telefonicznie"
学び始める
Außerhalb der Arbeitszeiten können Sie mich telefonisch erreichen
Poza godzinami pracy jestem osiągalny pod telefonem
osiągać (również cele); osiągalny
学び始める
Außerhalb der Arbeitszeiten bin ich telefonisch erreichbar
erreichen; erreichbar
Poza godzinami otwarcia urząd jest zamknięty
学び始める
Außerhalb der Öffnungszeiten ist das Amt geschlossen

コメントを投稿するにはログインする必要があります。