質問 |
答え |
wrzód to erozja błony śluzowej 学び始める
|
|
an ulcer is erosion of the mucous membrane
|
|
|
wrzody trawienne mogą wystąpić w żołądku lub dwunastnicy 学び始める
|
|
peptic ulcers can occur in the stomach or duodenum
|
|
|
konkretna przyczyna wrzodów nie jest znana 学び始める
|
|
the specific cause of the ulcer is unknown
|
|
|
niektórzy lekarze uważają, że powodami wrzodów trawiennych mogą być: predyspozycje genetyczne, nienormalne wysokie wydzielanie kwasu solnego, stres, nadmierne stosowanie aspirany lub ibuprofenu palenie papierosów i bakteria Helicobacter 学び始める
|
|
some doctors believe that the causes of peptic ulcers may be: genetic predisposition, abnormal high secretion of hydrochloric acid, stress, excessive use of aspirana or ibuprofen, smoking, and the Helicobacter bacterium
|
|
|
klasycznym objawem jest ból brzucha, a czasem obajwem jest też krwotok 学び始める
|
|
the classic symptom is abdominal pain and sometimes haemorrhage is also a symptom
|
|
|
krwotok zwykle wymaga operacji, a wrzody są leczone lekami, np. antybiotykami i cymetydyną 学び始める
|
|
a hemorrhage usually requires surgery and the ulcers are treated with medications such as antibiotics and cimetidine
|
|
|
antybiotyki zabijają bakterie, a cymetydyna hamuje wydzielanie kwasu w żołądku 学び始める
|
|
the antibiotics kill bacteria, and cimetidine ingibits the acid secretion in the stomach
|
|
|
zarządzanie stresem jest również korzystne w leczenu wrzodów 学び始める
|
|
Stress management is also beneficial in the treatment of ulcers
|
|
|
jeśli chodzi o dietę to należy zapewnić wystarczającą ilość białka. zaleca się nie mniej niż 0,8g na kg masy ciała 学び始める
|
|
When it comes to your diet, sufficient low fat protein should be provided. it is recommended that client revive no less than 0,8 gram of protein per kilogram of body weight.
|
|
|
jeśli doszło do krwotoku, należy zwiększyć ilość białka oraz przepisać suplementy witaminowo-mineralne, szczególnie żelazo 学び始める
|
|
if there has been blood loss, protein may be increased and vitamin and mineral supplementa, esspecialy iron may be prescribed
|
|
|
ilość tłuszczu w diecie nie powinna być nadmierna, bo może powodowac miażdżyce 学び始める
|
|
the amount of fat in the diet should not be excessive, because it can cause atherosclerosis
|
|
|
pikantne potrawy mogą być spożywane, jeśli są tolerowane 学び始める
|
|
spicy foods can be eaten if tolerated
|
|
|
należy unikać kawy i herbaty, bo mogą pobudzać wydzielanie kwasu żołądkowego 学び始める
|
|
coffee and tea should be avoided because they may stimulate gastric acid secretion
|
|
|
alkohol i aspiryna podrażniają błonę śluzową żołądka, a palenie papierosów zmniejszq wydzielanie trzustki, która buforuje kwas żołądkowy 学び始める
|
|
alcohol and aspirin irritate the gastric mucosa, and smoking reduces the secretion of the pancreas, which buffers stomach acid
|
|
|
ogólnie zaleca się zbilansowaną dietę, składającą się z trzech posiłków i pokarmów, które nie podrażniają klienta 学び始める
|
|
in general, it is recommened a balanced diet of three meals and foods that do not irritate the client
|
|
|