Włoski w tłumaczeniach 2.5

 0    38 フィッシュ    jakubgora
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
Jesteś ładniejsza od niej! Sei più bella di lei!
学び始める
Sei più carino di lei! Sei più bella di lei!
Masz więcej czasu niż ja. Hai più tempo di me.
学び始める
Hai più tempo di me. Hai più tempo di me.
Wisła jest dłuższa niż Tyber. La Vistola è più lunga del Tevere.
学び始める
La Vistola è più lunga del Tevere. La Vistala è più lunga del Tevere.
Londyn jest większy niż Rzym. Londra è più grande di Roma.
学び始める
Londra è più grande di Roma. Londra è più grande di Roma.
Moje mieszkanie jest mniejsze niż twój dom. Il mio appartamento è più piccolo di casa tua.
学び始める
Il mio appartamento è più piccolo di casa tua. Il mio appartamento è più piccolo di casa tua.
To zdanie jest mniej skomplikowane
学び始める
Questa frase è meno complicata
niż poprzednie. Questa frase è meno complicata della precedente.
学び始める
rispetto ai precedenti. Questa frase è meno complicata della precedente.
Wolę iść pieszo, niż czekać na autobus. Preferisco andare a piedi che aspettare l’autobus.
学び始める
Preferisco camminare piuttosto che aspettare l'autobus. Preferisco andare a piedi che aspettare l'autobus.
Prosiaczek jest mniej odważny od Kubusia
学び始める
Maialino è meno coraggioso di Winnie the Pooh
Puchatka. Porcelletto è meno coraggioso di Winnie Puh.
学び始める
Pooh. Porcelletto è meno coraggioso di Winnie Puh.
Złoto jest cenniejsze od srebra. L’oro è più prezioso dell’argento.
学び始める
L'oro è più prezioso dell'argento. L'oro è più prezioso dell'argento.
Czasem łatwiej jest mówić, niż słuchać. A volte è più facile parlare che ascoltare.
学び始める
A volte è più facile parlare che ascoltare. A volte è più facile parlare che ascoltare.
W Japonii wino jest droższe niż we Włoszech. In Giappone il vino è più caro che in Italia.
学び始める
In Giappone il vino è più caro che in Italia. In Giappone il vino è più caro che in Italia.
Według Józefa spanie jest bardziej relaksujące niż bieganie.
学び始める
Secondo Giuseppe, è più rilassante dormire che correre.
Nie bierz tego chleba, weź focaccię, jest świeższa.
学び始める
Non prendere questo pane, prendi la focaccia, è più fresca.
Niestety ten film jest dużo mniej interesujący niż tamten wczorajszy.
学び始める
Purtroppo questo film è molto meno interessante di quello di ieri.
Krystyna zna więcej języków niż my.
学び始める
Cristina conosce più lingue di noi.
Kochanie, te buty kosztują ponad [dosł.: więcej niż] 500 euro?!
学び始める
Amore, queste scarpe costano più di 500 euro?!
Nie możemy wydać więcej niż siedemdziesiąt euro.
学び始める
Non possiamo spendere più di settanta euro.
Mamy więcej warzyw niż mięsa, zrobię jakąś zupę.
学び始める
Abbiamo più verdure che carne, faccio una zuppa.
Józefie, dziś jesteś bardziej elegancki niż wczoraj. Masz jakieś spotkanie?
学び始める
Giuseppe, oggi sei più elegante di ieri. Hai un appuntamento?
Nie zapomnij szalika! Dziś jest zimniej niż wczoraj.
学び始める
Non dimenticare la sciarpa! Oggi fa più freddo di ieri. / Fa più freddo oggi che ieri.
Teraz jem więcej niż wcześniej.
学び始める
Adesso mangio più di prima. / Mangio più adesso che prima.
Maria jest lepsza z włoskiego niż z matematyki.
学び始める
Maria è più brava in italiano che in matematica.
Maria jest tak samo wysoka jak Krystyna.
学び始める
Maria è (tanto) alta quanto Cristina.
W tym roku marzec jest tak samo zimny jak styczeń.
学び始める
Quest’anno marzo è (così) freddo come gennaio./ Quest’anno marzo è (tanto) freddo quanto gennaio.
Jej siostra jest równie sympatyczna jak ona.
学び始める
Sua sorella è (tanto) simpatica quanto lei. /Sua sorella è (così) simpatica come lei.
Krystyno, jesteś piękna jak słońce i słodka jak miód!
学び始める
Cristina, sei bella come il sole e dolce come il miele!
Józefie, jesteś powolny jak ślimak! Jesteśmy już spóźnieni!
学び始める
Giuseppe sei (così) lento come una lumaca. / Giuseppe, sei (tanto) lento quanto una lumaca. Siamo già in ritardo!
Józef jest tak samo uparty jak Stefan, ale kochają się jak bracia.
学び始める
Giuseppe è (tanto) testardo quanto Stefano, ma si vogliono bene come fratelli.
Nasz samochód jest równie stary co brzydki.
学び始める
La nostra macchina è tanto vecchia quanto brutta.
Mama mówi, że śniadanie jest tak samo ważne jak obiad i kolacja.
学び始める
La mamma dice che la colazione è tanto importante quanto il pranzo e la cena.
Kup tyle samo jabłek, ile bananów.
学び始める
Compra tante mele, quante banane.
W naszej klasie jest tyle samo dziewcząt, ilu chłopców.
学び始める
Nella nostra classe ci sono tante ragazze quanti ragazzi.
– Mam wziąć [dosł.: muszę wziąć] tyle cukru, ile mąki? – Może trochę mniej.
学び始める
– Devo prendere tanto zucchero quanta farina? – Forse un po’ di meno.
– Ile mleka mam dodać? Szklankę? – Tak. Mniej więcej szklankę. Wystarczy.
学び始める
– Quanto latte devo aggiungere? Un bicchiere? – Sì. Più o meno un bicchiere. Basta.
– Krystyno, jesteś już gotowa? Możemy wychodzić? – Mniej więcej. Muszę się jeszcze umalować.
学び始める
– Cristina, sei già pronta? Possiamo uscire? – Più o meno. Devo ancora truccarmi. / Mi devo ancora truccare.
To jasne jak słońce!
学び始める
È chiaro come il sole!

コメントを投稿するにはログインする必要があります。