質問 |
答え |
un accident (de la route) La police a mis en place des déviations parce qu’il y avait eu un accident sur le périphérique. 学び始める
|
|
Policja zorganizowała objazdy, ponieważ doszło do wypadku na obwodnicy.
|
|
|
En reculant il a renversé le voisin. 学び始める
|
|
Cofając, potrącił sąsiada.
|
|
|
perdre le contrôle du véhicule Après être tombée dans un nid-de-poule, la conductrice a perdu le contrôle de sa voiture. 学び始める
|
|
stracić kontrolę nad pojazdemstracić kontrolę nad pojazdem Wjechawszy w koleinę, kierująca straciła kontrolę nad pojazdem.
|
|
|
conduire en état d’ivresse – En conduisant en état d’ivresse, il a renversé deux cyclistes. 学び始める
|
|
Prowadząc po pijanemu, potrącił dwoje rowerzystów.
|
|
|
Voilà un éthylotest. Soufflez dans cet embout. 学び始める
|
|
Oto alkomat. Proszę dmuchnąć w ten ustnik.
|
|
|
L'accrochage a laissé une grosse bosse sur le capot. 学び始める
|
|
Po stłuczce zostało duże wgniecenie na masce.
|
|
|
Les buissons dans lesquels la voiture s’est arrêtée ont laissé de nombreuses rayures sur la carrosserie. 学び始める
|
|
Krzaki, w których zatrzymał się samochód, zostawiły liczne rysy na lakierze
|
|
|
À cette vitesse, personne ne pouvait survivre à une collision frontale. 学び始める
|
|
Przy tej prędkości nikt nie mógł przeżyć zderzenia czołowego.
|
|
|
Les phares de la voiture qui arrivait en sens inverse m’ont aveuglé. 学び始める
|
|
Światła samochodu nadjeżdżającego z naprzeciwka oślepiły mnie.
|
|
|
Nous parlions quand, soudain, nous sommes tombés dans un gros nid-de-poule. 学び始める
|
|
Rozmawialiśmy, gdy wtem wpadliśmy w głęboką koleinę.
|
|
|
En doublant, le conducteur a mal évalué la distance. 学び始める
|
|
Wyprzedzając, kierowca źle oszacował odległość.
|
|
|
Il n’y a pas de morts mais les victimes ont subi de graves blessures. 学び始める
|
|
Nie ma zabitych, ale ofiary odniosły ciężkie obrażenia.
|
|
|
Les passagers assis à l’arrière avaient été tués sur le coup tandis que le chauffeur est mort de ses blessures à l’hôpital. 学び始める
|
|
Pasażerowie siedzący z tyłu zginęli na miejscu, a kierowca zmarł od obrażeń w szpitalu.
|
|
|
Il faut que tu t’arrêtes toujours devant un passage à niveau pour t’assurer qu’il n’y a pas de train qui arrive. 学び始める
|
|
Zawsze musisz zatrzymywać się przed przejazdem kolejowym, żeby upewnić się, czy nie nadjeżdża pociąg.
|
|
|
Le train a déraillé en raison du verglas sur les rails. 学び始める
|
|
Pociąg wykoleił się z powodu oblodzenia szyn.
|
|
|
L’incendie a été éteint avant qu’il ne se propage. 学び始める
|
|
Pożar został ugaszony zanim zdążył się rozprzestrzenić.
|
|
|
Par un bizarre caprice du sort, ils se sont rencontrés dans un endroit où ils n’y s’attendaient certainement pas. 学び始める
|
|
Dziwnym zrządzeniem losu spotkali się w miejscu, w którym z pewnością się tego nie spodziewali.
|
|
|
Le hasard en a décidé autrement. 学び始める
|
|
Przypadek sprawił, że stało się inaczej.
|
|
|
entreprendre des mesures de sécurité Les mesures de sécurité que tu nous a proposés d’entreprendre, semblent disproportionnées. 学び始める
|
|
podejmować środki ostroźności Środki ostrożności, których podjęcie nam zaproponowałeś, wydają się przesadzone.
|
|
|
Mon médecin a toujours répété qu’il valait mieux prévenir que guérir. 学び始める
|
|
Mój lekarz zawsze powtarzał, że lepiej zapobiegać niż leczyć.
|
|
|