Zwroty Angebot 07.04.2019

 0    20 フィッシュ    koziol4444
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
Besten Dank für Ihre Anfrage
学び始める
Bardzo dziękujemy za Pańskie zapytanie.
Wir freuen uns über das lebhafte Interesse, das Sie unsere Artikeln entgegenbringen
学び始める
Cieszymy się z dużego zainteresowania, jakie okazujecie Państwo naszym artykułom.
Wir danken Ihnen, dass Sie uns Gelegenheit geben, Sie mit unserem umfangreichen Sortiment bekannt zu machen.
学び始める
Dziękujemy Państwu, że dajecie nam sposobność zapoznania Państwa z naszym szerokim asortymentem
Wir danken Ihnen für Ihr Schreiben vom... und bieten Ihnen an:
学び始める
Dziękujemy Państwu za list z... i oferujemy
Wir bieten Ihnen unverbindlich an
学び始める
Oferujemy Państwu bez zobowiązań:
Gern entsprechen wir Ihrem Wunsch, Ihnen ein Angebot über... vorzulegen.
学び始める
Chętnie spełniamy Państwa życzenie, przedkładając ofertę na...
Wir halten Ihnen dieses Angebot bis... offen
学び始める
Czujemy się zobowiązani tą ofertą do...
Wegen der großen Nachfrage bieten wir freibleibend an...
学び始める
Z powodu dużego popytu oferujemy niewiążąco...
Bitte entscheiden Sie sich umgehend, weil wir nur begrenzte Mengen... auf Vorrat haben.
学び始める
Proszę zdecydować się natychmiast, ponieważ mamy na składzie (w zapasach) ograniczoną ilość...
Der beigefügte Katalog wird Sie in unser umfangreiches Sortiment einführen.
学び始める
Załączony katalog powinien wprowadzić państwa w nasz szeroki asortyment.
Auf Ihren Wunsch senden wir Ihnen hiermit unseren Katalog sowie unsere aktuelle Preisliste.
学び始める
Na Państwa życzenie przesyłamy niniejszym nasz katalog i nasz najbardziej aktualny cennik.
Die Lieferzeit beträgt...
学び始める
Okres dostawy wynosi...
Wir fuhren die Bestellungen in der Reihenfolge des Eingangs aus. In dringenden Fällen machen wir jedoch Ausnahmen.
学び始める
Realizujemy zamówienia w kolejności ich nadejścia. W przypadkach pilnych robimy jednak wyjątki
Sie können sofort jede gewünschte Menge erhalten.
学び始める
Możecie Państwo otrzymać każdą żądaną ilość.
Verpackung, Porto und Versicherung gehen zu unseren Lasten.
学び始める
Opakowania, opłata za przesyłkę oraz ubezpieczenie obciążają nas.
Bitte entnehmen Sie unsere Lieferungsbedingungen den beiliegenden “Allgemeinen Geschäftsbedingungen”
学び始める
Nasze warunki dostawy są przedstawione w załączonych “Ogólnych warunkach handlowych”
Die Preise gelten einschließlich Fracht und Verpackung bis Bahnhof.
学び始める
W cenę wliczony jest fracht i opakowanie do dworca.
Die genannten Preise gelten bis... (Ende des Quartals/des Jahres/ Monats)
学び始める
Wymienione ceny obowiązują do...
Sie erhalten 2% Barzahlungsskonto und 5% Mengenrabatt, wenn Sie mindestens für ... EUR bestellen
学び始める
Otrzymacie Państwo 2% rabatu przy płatności gotówkowej oraz 5% rabatu ilościowego, jeśli zamówicie na kwotę co najmniej ... EUR
Auf die angegebenen Preise erhalten Sie 5% Rabatt.
学び始める
Od podanych cen otrzymacie Państwo 5% rabatu.

コメントを投稿するにはログインする必要があります。