質問 |
答え |
Have begun exhibiting symptoms resembling the early onset of rabies 学び始める
|
|
Zaczęli wykazywać objawy przypominające wczesny początek wścieklizny
|
|
|
dr. Neville has ordered local hospitals to stockpile antiviral drugs and to begin preliminary quarantine protocols 学び始める
|
|
dr. Neville nakazał lokalnym szpitalom gromadzenie zapasów leków przeciwwirusowych i rozpoczęcie wstępnych protokołów kwarantanny
|
|
|
I would think of all people you would recognize a wall when you see one 学び始める
|
|
Pomyślałbym o wszystkich ludziach, których rozpoznałbyś na ścianie, gdy na nią spojrzysz
|
|
|
When the Navy fell apart, we started docking to take on supplies. 学び始める
|
|
Kiedy Marynarka Wojenna się rozpadła, zaczęliśmy cumować, by zabrać zapasy.
|
|
|
Do you think that can cure her? 学び始める
|
|
Myślisz, że to ją wyleczy?
|
|
|
One day, he was scheduled to perform at a peace rally. 学び始める
|
|
Pewnego dnia miał wystąpić na wiecu pokojowym.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Go by the name of the Speck brothers. 学び始める
|
|
Być znanym pod nazwiskiem bracia speck.
|
|
|
I wish to parley with you. 学び始める
|
|
Chciałbym z tobą pertraktować.
|
|
|
did you simply get carried away with your dramatic gesture or are you pointing your weapon at me with lethal intention? 学び始める
|
|
Czy ty po prostu dałeś się ponieść dramatycznemu gestowi, czy też celujesz we mnie z broni w śmiertelnym zamiarze?
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
If you could keep your caterwauling down to a minimum, because I'd like to finish my line of inquiry with young Django. 学び始める
|
|
Gdybyś mógł ograniczyć swoje lamentowanie do minimum, ponieważ chciałbym zakończyć moje śledztwo z młodym Django.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
The state places a bounty on a man's head. 学び始める
|
|
Państwo wyznacza nagrodę za głowę mężczyzny
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
if you're not in a position to refuse, all the better 学び始める
|
|
Jeśli nie jesteś w stanie odmówić, tym lepiej
|
|
|
however, at this endeavor I'm slight disadvantage insofar as I don't know what they look like 学び始める
|
|
Jednak w tym przedsięwzięciu jestem trochę w niekorzystnej sytuacji, bo nie wiem, jak wyglądają
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Within the bounds of good taste, he must be treated as an extension of myself. 学び始める
|
|
W granicach dobrego smaku musi być traktowany jako przedłużenie mnie.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
We were operating within our legal boundaries 学び始める
|
|
działaliśmy w naszych granicach prawnych
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
I'm going to personally strip and clip that garboon myself 学び始める
|
|
Osobiście mam zamiar rozebrać i przypiąć tego czarnucha.
|
|
|
We rode 5 hours so you could show off your stock. Let's get to it. 学び始める
|
|
Jechaliśmy 5 godzin, żebyś mógł się pochwalić swoim towarem. Weźmy się za to.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
If you don't wear them as you ride up thats defeats the purpose 学び始める
|
|
Jeśli nie nosisz ich podczas jazdy, mija się to z celem
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
She disobeys him in some way. 学び始める
|
|
Ona jest mu w jakiś sposób nieposłuszna.
|
|
|
Now quit your pussyfooting and shoot him. 学び始める
|
|
A teraz przestań się wygłupiać i zastrzel go.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
You don't intend to allow your second to make the proper introductions? 学び始める
|
|
Nie zamierzasz pozwolić swojemu zastępcy na odpowiednie przedstawienie się?
|
|
|
学び始める
|
|
Przestań się teraz zatrzymywać.
|
|
|
Where had you dig him up? 学び始める
|
|
|
|
|
Can I get you a taste of refreshment? 学び始める
|
|
Czy mogę skosztować orzeźwienia?
|
|
|
I didn't seek you out for your advice. 学び始める
|
|
|
|
|
I sought you up to purchase a fighting nigger at above top-dollar market price. 学び始める
|
|
Szukałem cię, żebyś kupił walczącego czarnucha po cenie wyższej niż najwyższa cena rynkowa.
|
|
|
He does the eyeballing, you the billfold? 学び始める
|
|
On patrzy w oczy, a ty portfel?
|
|
|
Don't you get so carried away with your retribution. 学び始める
|
|
Nie daj się tak ponieść swojej zemście.
|
|
|
I'm not antagonizing him. I'm intriguing him. 学び始める
|
|
Nie antagonizuję go. intryguję go.
|
|
|
Let me reclarify how this whole negotiation came about. 学び始める
|
|
Pozwól, że wyjaśnię, jak doszło do tych całych negocjacji.
|
|
|
Not to mention having Peter examined by a physician of my choosing. 学び始める
|
|
Nie wspominając o zbadaniu Petera przez wybranego przeze mnie lekarza.
|
|
|
You indicated earlier you'd be willing to part with Hildi. 学び始める
|
|
Wskazałeś wcześniej, że chcesz rozstać się z Hildi.
|
|
|
Why don't you regale us with a tale of the circus? 学び始める
|
|
Dlaczego nie raczysz nas opowieścią o cyrku?
|
|
|
That would be a hell of a note, wouldn't it? 学び始める
|
|
To byłaby niezła notatka, prawda?
|
|
|
To the man with the exceptional beard and his unexceptional nigger. 学び始める
|
|
Za człowieka z wyjątkową brodą i jego zwykłego czarnucha.
|
|
|
You brooding about me getting the best of you, huh? 学び始める
|
|
Myślisz o tym, żebym wydobył z ciebie to, co najlepsze, co?
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
You know the kind cops fire at riots and shit? 学び始める
|
|
Znasz takich gliniarzy, którzy strzelają do zamieszek i w ogóle?
|
|
|