質問 |
答え |
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie rynków instrumentów finansowych 学び始める
|
|
Directive of the European Parliament and of the Council on markets in financial instruments
|
|
|
Niniejszą dyrektywę stosuje się do przedsiębiorstw inwestycyjnych i rynków regulowanych 学び始める
|
|
This Directive shall apply to investment firms and regulated markets
|
|
|
przedsiębiorstwo inwestycyjne 学び始める
|
|
|
|
|
Do celów niniejszej dyrektywy stosuje się poniższe definicje 学び始める
|
|
For the purposes of this Directive, the following definitions shall apply
|
|
|
"klient" oznacza każdą osobę fizyczną lub prawną, na której rzecz przedsiębiorstwo inwestycyjne świadczy usługi inwestycyjne i/lub dodatkowe 学び始める
|
|
"Client" means any natural or legal person to whom an investment firm provides investment and/or ancillary services
|
|
|
"zarządzanie portfelem" oznacza zarządzanie portfelami zgodnie z mandatem udzielonym przez klientów w oparciu o zasadę uznania klienta, gdzie pakiety te obejmują jeden lub większą liczbę instrumentów finansowych 学び始める
|
|
"Portfolio management" means managing portfolios in accordance with mandates given by clients on a discretionary client-by-client basis where such portfolios include one or more financial instruments
|
|
|
wielostronne platformy obrotu 学び始める
|
|
Multilateral trading facility (MTF)
|
|
|
"instrumenty rynku pieniężnego" oznaczają te rodzaje instrumentów, które są zazwyczaj przedmiotem obrotu na rynku pieniężnym, takie jak bony skarbowe, świadectwa depozytowe i komercyjne papiery wartościowe, z wyłączeniem instrumentów płatniczych 学び始める
|
|
"Money-market instruments" means those classes of instruments which are normally dealt in on the money market, such as treasury bills, certificates of deposit and commercial papers and excluding instruments of payment
|
|
|
Przyjmowanie i przekazywanie zleceń w odniesieniu do jednego, lub większej liczby instrumentów finansowych 学び始める
|
|
Reception and transmission of orders in relation to one or more financial instruments
|
|
|
Realizacja zleceń w imieniu klientów 学び始める
|
|
Execution of orders on behalf of clients
|
|
|
Zawieranie transakcji na własny rachunek 学び始める
|
|
|
|
|
Zarządzanie pakietem akcji 学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Emisja instrumentów finansowych i/lub wprowadzanie instrumentów finansowych na zasadzie zaangażowania przedsiębiorstwa 学び始める
|
|
Underwriting of financial instruments and/or placing of financial instruments on a firm commitment basis
|
|
|
Wprowadzanie instrumentów finansowych bez zaangażowania przedsiębiorstwa 学び始める
|
|
Placing of financial instruments without a firm commitment basis
|
|
|
Prowadzenie Wielostronnych Platform Obrotu 学び始める
|
|
Operation of Multilateral Trading Facilities
|
|
|
Zabezpieczanie i administrowanie instrumentami finansowymi na rachunek klientów, w tym przechowywanie i usługi pochodne takie, jak zarządzanie środkami pieniężnymi/dodatkowym ubezpieczeniem 学び始める
|
|
Safekeeping and administration of financial instruments for the account of clients, including custodianship and related services such as cash/collateral management
|
|
|
Udzielanie kredytów lub pożyczek inwestorowi umożliwiając mu zawieranie transakcji obejmujących jeden lub większą liczbę instrumentów finansowych, jeżeli przedsiębiorstwo udzielające kredytu lub pożyczki jest zaangażowane w transakcję 学び始める
|
|
Granting credits or loans to an investor to allow him to carry out a transaction in one or more financial instruments, where the firm granting the credit or loan is involved in the transaction
|
|
|
Doradztwo dla przedsiębiorstw odnoszące się do struktury kapitałowej, strategii i odnośnych kwestii, jak również doradztwo i usługi dotyczące łączenia się oraz nabywania przedsiębiorstw 学び始める
|
|
Advice to undertakings on capital structure, industrial strategy and related matters and advice and services relating to mergers and the purchase of undertakings
|
|
|
Usługi dewizowe w przypadku gdy są one związane ze świadczeniem usług inwestycyjnych 学び始める
|
|
Foreign exchange services where these are connected to the provision of investment services
|
|
|
Badania inwestycyjne i analiza finansowa, lub inne formy ogólnych zleceń odnoszących się do transakcji na instrumentach finansowych 学び始める
|
|
Investment research and financial analysis or other forms of general recommendation relating to transactions in financial instruments
|
|
|
Usługi związane z ubezpieczaniem 学び始める
|
|
Services related to underwriting
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Zbywalne papiery wartościowe 学び始める
|
|
|
|
|
Instrumenty rynku pieniężnego 学び始める
|
|
|
|
|
Jednostki uczestnictwa w przedsiębiorstwach zbiorowego inwestowania 学び始める
|
|
Units in collective investment undertakings
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Instrumenty pochodne dotyczące przenoszenia ryzyka kredytowego 学び始める
|
|
Derivative instruments for the transfer of credit risk
|
|
|
umowy terminowe na stopę procentową 学び始める
|
|
|
|
|
kontrakty na instrumenty pochodne odnoszące się do papierów wartościowych, instrumentów dewizowych, stóp procentowych lub oprocentowania, albo innych instrumentów pochodnych, indeksów finansowych lub środków finansowych, które można rozliczać materialnie 学び始める
|
|
derivative contracts relating to securities, currencies, interest rates or yields, or other derivatives instruments, financial indices or financial measures which may be settled physically
|
|
|
Kontrakty finansowe na transakcje różnicowe 学び始める
|
|
Financial contracts for differences (CFD)
|
|
|
kontrakty pochodne dotyczące stawek klimatycznych, opłat przewozowych, dopuszczalnych poziomów emisji oraz stawek inflacji lub innych urzędowych danych statystycznych 学び始める
|
|
derivative contracts relating to climatic rates, freight rates, emission allowances or inflation rates or other official economic statistics
|
|
|
Klient branżowy to klient, który posiada doświadczenie, wiedzę i fachowość umożliwiające podejmowanie niezależnych decyzji inwestycyjnych i właściwe ocenianie ryzyka, z którym się one wiążą 学び始める
|
|
Professional client is a client who possesses the experience, knowledge and expertise to make its own investment decisions and properly assess the risks that it incurs
|
|
|
Fundusze emerytalne i spółki zarządzające takimi funduszami 学び始める
|
|
Pension funds and management companies of such funds
|
|
|
Określenie "system" obejmuje wszystkie rynki utworzone w oparciu o zestaw reguł i platformy obrotu, jak i te, które funkcjonują wyłącznie w oparciu o zestaw reguł 学び始める
|
|
The term "system" encompasses all those markets that are composed of a set of rules and a trading platform as well as those that only function on the basis of a set of rules
|
|
|
Do celów niniejszej dyrektywy działalność polegająca na przyjmowaniu lub przekazywaniu zleceń obejmuje również kojarzenie dwóch lub więcej inwestorów, które doprowadza do zawarcia transakcji między tymi inwestorami 学び始める
|
|
For the purposes of this Directive, the business of the reception and transmission of orders should also include bringing together two or more investors thereby bringing about a transaction between those investors
|
|
|
Jednym z celów niniejszej dyrektywy jest ochrona inwestorów. Środki ochrony inwestorów należy dostosować do szczegółowej charakterystyki każdej z kategorii inwestorów (detaliczni, branżowi, oraz kontrahenci) 学び始める
|
|
One of the objectives of this Directive is to protect investors. Measures to protect investors should be adapted to the particularities of each category of investors (retail, professional and counterparties)
|
|
|
Konieczne jest nałożenie skutecznego zobowiązania "możliwie najlepszej realizacji" w celu zapewnienia, że przedsiębiorstwa inwestycyjne realizują zlecenia klienta na warunkach najbardziej korzystnych dla klienta 学び始める
|
|
It is necessary to impose an effective "best execution" obligation to ensure that investment firms execute client orders on terms that are most favourable to the client
|
|
|
Uczciwa konkurencja wymaga, aby podmioty gospodarcze i inwestorzy byli w stanie porównać notowania cen, które podmioty gospodarcze (np. rynki regulowane, MTF i pośrednicy) są zobowiązane podawać do publicznej wiadomości 学び始める
|
|
Fair competition requires that market participants and investors be able to compare the prices that trading venues (i.e. regulated markets, MTFs and intermediaries) are required to publish
|
|
|
Do celów niniejszej dyrektywy uprawnionych kontrahentów należy uznać za działających w charakterze klientów 学び始める
|
|
For the purposes of this Directive eligible counterparties should be considered as acting as clients
|
|
|
Jeżeli w tym terminie Parlament Europejski uchwali rezolucję, Komisja ponownie analizuje projekt środków 学び始める
|
|
If, within that period, a resolution is passed by the European Parliament, the Commission should re-examine the draft measures
|
|
|
Zgodnie z zasadą proporcjonalności określoną we wspomnianym artykule, niniejsza dyrektywa nie wykracza poza to, co jest niezbędne do osiągnięcia tego celu 学び始める
|
|
In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve this objective
|
|
|
"transakcje na własny rachunek" oznaczają obrót kapitałem własnym skutkujący zawarciem transakcji dotyczącej jednego lub większej liczby instrumentów finansowych 学び始める
|
|
"Dealing on own account" means trading against proprietary capital resulting in the conclusion of transactions in one or more financial instruments
|
|
|
"podmiot giełdowy prowadzący regularną działalność w oparciu o ustalone zasady" oznacza przedsiębiorstwo inwestycyjne, które w sposób zorganizowany, częsty i systematyczny, na własny rachunek realizuje zlecenia klientów poza rynkiem regulowanym czy MTF 学び始める
|
|
"Systematic internaliser" means an investment firm which, on an organised, frequent and systematic basis, deals on own account by executing client orders outside a regulated market or an MTF
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Udział w uprawnionym systemie rekompensat dla inwestorów 学び始める
|
|
Membership of an authorised Investor Compensation Scheme
|
|
|
Przepisy zapewniające ochronę inwestora 学び始める
|
|
Provisions to ensure investor protection
|
|
|
Zobowiązania dotyczące prowadzenia działalności w przypadku świadczenia usług inwestycyjnych na rzecz klientów 学び始める
|
|
Conduct of business obligations when providing investment services to clients
|
|
|
Reguły obsługi zlecenia klienta 学び始める
|
|
Client order handling rules
|
|
|
Obligacje będą emitowane w seriach oraz oferowane na warunkach i zgodnie z zasadami opisanymi w Prospekcie, Ostatecznych Warunkach Oferty oraz Ostatecznych Warunkach Emisji 学び始める
|
|
The notes will be issued in series and will be offered on the conditions and in accordance with the terms described in the Prospectus, the Final Terms of the Offering and the Final Terms of Issue
|
|
|
Szczegółowe informacje dotyczące liczby Obligacji emitowanych i oferowanych w ramach danej serii oraz terminów otwarcia i zamknięcia subskrypcji zawierać będą Ostateczne Warunki Oferty 学び始める
|
|
Detailed information on the number of Notes to be issued and offered in a given series and the dates on which subscription opens and closes will be set out in the Final Terms of the Offering
|
|
|
Papiery wartościowe objęte niniejszym Prospektem nie mogą być oferowane poza granicami Rzeczypospolitej Polskiej (w tym na terenie innych państw Unii Europejskiej oraz Stanów Zjednoczonych Ameryki Północnej) 学び始める
|
|
The securities to which this Prospectus relates may not be offered outside the Republic of Poland (including other states of the European Union and the United States of America)
|
|
|
Uchwała w sprawie wykluczenia z obrotu giełdowego na Głównym Rynku GPW certyfikatów strukturyzowanych wyemitowanych przez ING BANK N.V. 学び始める
|
|
Resolution concerning the exclusion from exchange trading on the WSE Main List of structured certificates issued by ING BANK N.V.
|
|
|
Giełda dokonała okresowej weryfikacji i kwalifikacji akcji emitentów giełdowych do odpowiednich segmentów rynku regulowanego 学び始める
|
|
the Warsaw Stock Exchange has reviewed and classified stock issuers’ shares to the relevant regulated market segments
|
|
|
Uchwała w sprawie dopuszczenia i wprowadzenia do obrotu giełdowego na Głównym Rynku GPW akcji zwykłych na okaziciela serii L spółki SFINKS POLSKA S.A. 学び始める
|
|
Resolution concerning the admission and the introduction to exchange trading in the WSE Main List of series L bearer ordinary shares of the company SFINKS POLSKA S.A.
|
|
|
Zarząd Giełdy wyznacza na 20 grudnia 2013 r. dzień ostatniego notowania certyfikatów inwestycyjnych wyemitowanych przez KBC KAPITAŁ 50 PLUS FUNDUSZ INWESTYCYJNY ZAMKNIĘTY, oznaczonych przez Krajowy Depozyt Papierów Wartościowych S.A. kodem „PLKBC5000016” 学び始める
|
|
the WSE Management Board determines 20 December 2013 as the last trading date investment certificates issued by KBC KAPITAŁ 50 PLUS FUNDUSZ INWESTYCYJNY ZAMKNIĘTY, coded as “PLKBC5000016” by the National Depository for Securities
|
|
|
Uchwała w sprawie wprowadzenia do obrotu giełdowego na Głównym Rynku GPW praw do akcji zwykłych na okaziciela serii G spółki ALIOR BANK S.A. 学び始める
|
|
Resolution concerning the introduction to exchange trading in the WSE Main List of rights to series G bearer ordinary shares of the company ALIOR BANK S.A.
|
|
|
Zarząd Spółki Planet Soft S.A. z siedzibą we Wrocławiu ("Emitent", "Spółka") niniejszym dokonuje korekty raportu bieżącego nr 40/2013 w związku z oczywistą omyłką pisarską popełnioną w temacie przedmiotowego raportu 学び始める
|
|
Board of Directors of Planet Soft PLC located in Wrocław (the "Issuer" or the "Company") makes an adjustment of the current report No. 40/2013 in connection with an obvious mistake committed in the subject of this report
|
|
|
sprzedaż zorganizowanej części przedsiębiorstwa 学び始める
|
|
sale of an organized part of the enterprise
|
|
|