質問 |
答え |
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Muito, como advérbio, quando modifica um adjetivo 学び始める
|
|
|
|
|
Muito, como advérbio, quando modifica um verbo 学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Tem muito trabalho e muitos cuidados. 学び始める
|
|
Il a beaucoup de travail et beaucoup de soucis.
|
|
|
Gosto do café muito quente. 学び始める
|
|
J'aime le café très chaud.
|
|
|
Este café está muito quente, não posso bebê-lo. 学び始める
|
|
Ce café est trop chaud, je ne peux pas le boire.
|
|
|
Não se deve fazer confusão, como muitas vezes acontece entre Só quando muito tem o sentido de demasiado (em excesso) é que se traduz por 学び始める
|
|
|
|
|
Nos outros casos, traduz-se por 学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
J'ai beaucoup marché ce matin.
|
|
|
Não deve andar muito, isso faz-lhe mal. 学び始める
|
|
Vous ne devez pas trop marcher, cela vous fait mal.
|
|
|
Somos muitos e comemos muita carne. 学び始める
|
|
Nous sommes nombreux et nous mangeons beaucoup de viande.
|
|
|
É muita carne para mim só. 学び始める
|
|
C'est trop de viande pour moi tout seul.
|
|
|
Lembre-se que, regra geral, a negação, em francês, consta sempre de duas partículas: 学び始める
|
|
ne ... pas; ne ... rien; ne ... personne; ne ... plus; ne ... aucun (aucune)
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Este argumento não tem nada com a nossa discussão. 学び始める
|
|
Cet argument n'a rien à voir avec notre discussion.
|
|
|
O senhor não tem nada com isso. 学び始める
|
|
Cela ne vous regarde pas (familier)
|
|
|
Nada, diante de um adjetivo ou de um advérbio, traduz-se por: 学び始める
|
|
|
|
|
Não estou nada satisfeito. 学び始める
|
|
Je ne suis pas du tout satisfait.
|
|
|
Não estamos nada cansados. 学び始める
|
|
Nous ne sommes pas du tout fatigués.
|
|
|
学び始める
|
|
Il n'a pas bien chanté du tout.
|
|
|
Esta rapariga não é nada parva. 学び始める
|
|
Cette jeune fille n'est pas du tout sotte.
|
|
|
学び始める
|
|
Elle n'est pas tout à fait sotte.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Vale (não vale) a pena + infinitivo 学び始める
|
|
vaut (il ne vaut pas) la peine de
|
|
|
学び始める
|
|
Ça (il) ne vaut pas la peine de pleurer.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Pode emprestar-me dez escudos? --Não pode ser! 学び始める
|
|
Pouvez-vous me prêter dix écus? -- Impossible.
|
|
|
Nem, quando empregado só (nem sequer) não se traduz em francês por Emprega-se então a fórmula 学び始める
|
|
ne ... même pas; (même pas)
|
|
|
学び始める
|
|
Je ne le connais même pas!
|
|
|
Nem o meu pai sabe disso! 学び始める
|
|
Même mon père ne le sait pas (pas même mon père ne le sait pas!)
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Não gosto de ninguém! -- Nem de mim? 学び始める
|
|
Je n'aime personne. -- Même pas moi?
|
|
|
学び始める
|
|
Il ne sait même pas ce qu'il dit!
|
|
|
学び始める
|
|
Il ne parle même pas à ses amis!
|
|
|
Nem ... nem Para traduzir esta locução negativa, quer diante de adjetivos, de substantivos ou de verbos, emprega-se Note-se, diante de verbos, a construção: 学び始める
|
|
|
|
|
Ele não é nem rico nem pobre. 学び始める
|
|
Il n'est ni riche ni pauvre.
|
|
|
Nem o pai nem a mãe o compreendem. Note-se que, nestes caos, não se deve empregar a partícula 学び始める
|
|
Ni son pére ni sa mère ne le comprennent.
|
|
|
Não tem família nem amigos. 学び始める
|
|
Il n'a ni famille ni amis.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
Il n'entend ni ne veut entendre.
|
|
|
Está com fome? -- Nem por isso. 学び始める
|
|
Avez-vous faim? --Pas tellement.
|
|
|
Estás satisfeito com o teu trabalho? --Nem por isso! 学び始める
|
|
Es-tu satisfait de ton travail? --Pas du tout!
|
|
|
Nem por isso deixa de ser meu amigo 学び始める
|
|
Vous n'en êtes pas moins mon ami.
|
|
|
Nem por isso deixo de pensar nela. 学び始める
|
|
Je n'en pense pas moins à elle.
|
|
|
Nem por isso é menos corajoso. 学び始める
|
|
Il n'en est pas moins courageux.
|
|
|
Nem por isso se tornou mais razoável. 学び始める
|
|
Il n'en est pas devenu plus raisonnable.
|
|
|
Nem todos os homens são bons. 学び始める
|
|
Tous les hommes ne sont pas bons.
|
|
|
学び始める
|
|
même si + indicatif; quand bien même + conditionnel
|
|
|
Não ia lá, nem que me pagassem 学び始める
|
|
Je n'irais pas, même si on me payait. Quand bien même on me paierait
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Ninguém tem nada com isso. 学び始める
|
|
Cela ne regarde personne.
|
|
|
Não encontrei nenhuma solução. 学び始める
|
|
Je n'ai trouvé aucune solution.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Em certos casos a palavra "ne" não tem valor negativo. Chama-se nestas caso "ne" expletivo. 学び始める
|
|
|
|
|
Emprega-se o "ne" expletivo depois de 学び始める
|
|
craidre que, éviter que, avoir peur que, empêcher que
|
|
|
Receio que ele chegue tarde. 学び始める
|
|
Je crains qu'il n'arrive tard.
|
|
|
É preciso evitar que as crianças se cansem demasiado. 学び始める
|
|
Il faut éviter que les enfants ne se fatigue trop.
|
|
|
Emprega-se o "ne" expletivo depois das expressões: 学び始める
|
|
ne pas nier que; ne pas douter que; ne pas contester que
|
|
|
Eu não duvido que ele aceite a sua proposta. 学び始める
|
|
Je ne doute pas qu'il n'accepte votre proposition.
|
|
|
Eu não nego que ele seja corajoso. 学び始める
|
|
Je ne nie pas qu'il ne soit courageux.
|
|
|
Emprega-se o "ne" expletivo depois das expresões: 学び始める
|
|
plus que; moins que; mieux que; meilleur que
|
|
|
Ele fala mais do que trabalha. 学び始める
|
|
Il parle plus qu'il ne travaille.
|
|
|
É menos inteligente do que julgam. 学び始める
|
|
Il est moins intelligent qu'on ne le croit.
|
|
|