HISTORIA EWA

 0    41 フィッシュ    paulinamalolepsza
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
– karły
学び始める
des drows de Thulé
- elfy
学び始める
- elfes
chochliki domowe ze Szkocji
学び始める
des lutins familiers de l’Écosse
duszek
学び始める
un follet
przeznaczenie tych duszków to pomagać tym słabszym drwalom lub pasterzom
学び始める
une destination plus modeste lie sa vie mystérieuse à la cabane du pâtre ou du bûcheron –
płatać figle
学び始める
Se jouer a contrarier
doić krowy
学び始める
traire les vaches
harcować z końmi
学び始める
caracoler sur les chevaux
– chata Dougala
学び始める
la chaumière de Dougal
ujście rzeki solway
学び始める
’embouchure du Solway
cieśninia pentland
学び始める
détroit du Pentland
kasztelanki z Argail
学び始める
châtelaine de Argail
mało dbać o...
学び始める
se soucier peu
przewoźniczka z jeziora Fyne
学び始める
une bateliere du lac Beau
czułości
学び始める
la tendresse
poskarżyła się na chochlika
学び始める
Elle se plaignit enfin à Dougal de l’opiniâtreté du démon
– stary Ronald, stuletni mnich z Balvagh
学び始める
le vieux Ronald, le moine centenaire de Balva
– pustelnik, czyli Ronald
学び始める
ermite, ou Ronald
zaklinam cię!
学び始める
je t’adjure! –
litanie do Najświętszej Panny
学び始める
les saintes litanies de la Vierge –
– w imię mocy
学び始める
au nom du pouvoir –
ukarać za coś
学び始める
punir pour quelque chose
pojawiać się w snach
学び始める
presenter dans les reves sous la forme fantastique
błąkać się po murawach Argyle
学び始める
s’égarer dans les boulingrins d’Argail
przywileje przynależne do
学び始める
des privilèges attachés a
spojrzeniem dogląda wszystkich kątów izby
学び始める
il interroge du regard tous les recoins du manoir
gospodarze
学び始める
hôtes
podwórko
学び始める
la bassecour
ptaszarnia
学び始める
volière
w klasztorze de Balvagh, sławna wigilia świetego Colombain.
学び始める
au monastère de Balva, la fameuse vigile de saint Colombain
miłość i miłosierdzie
学び始める
AMOUR ET CHARITÉ
olbrzym Arthur wladał pieczarami górskimi
学び始める
Arthur le géant dominait „des cavernes de la montagne”
szkatułka
学び始める
l’écrin merveilleux; une boîte –
święte drzewo
学び始める
L’ARBRE DU SAINT
wpadła do grobu
学び始める
elle s’élança dans la fosse
nikt nie może oszukać swojego przeznaczenia
学び始める
personne ne trompe sa destinée -
kamienia na grobie Jeannie nie tknął czas
学び始める
la pierre qui surmontait la fosse de Jeannie a été respectée par le temps –
słowa wyryte boską ręką
学び始める
les mots tracés d’une main pieuse
wyobraźnia żywa i czuła może wyśnić sobie westchnienia Trilby’ego
学び始める
une imagination vive et tendre pouvait y rêver encore les soupirs
tysiąc lat to tylko chwila na ziemi dla tych, co mają pozostać ze sobą na zawsze.
学び始める
Mille ans ne sont qu’un moment sur la terre pour ceux qui ne doivent se quitter jamais –
tysiąc lat to tak niewiele, by posiąść to, co się kocha, tak niewiele, żeby płakać
学び始める
Mille ans sont si peu de temps pour posséder ce qu’on aime, si peu de temps pour le pleurer! –

コメントを投稿するにはログインする必要があります。