質問 |
答え |
To spreparowane sprawy, mając na celu przekonanie ludzi że FBI zapewnia im bezpieczeństwo 学び始める
|
|
They are sham cases only meant to convince the public that the FBI is keeping them safe.
|
|
|
Prokurator główny wyda oświadczenie że nie było wystarczających dowodów do stworzenia aktu oskarżenia. 学び始める
|
|
The US Attorney will make a statement that there was insufficient evidence to bring an indictment.
|
|
|
Wśród pracowników wywiadunarasta obawa że prezydent celowo bagatelizuje zagrożenie. 学び始める
|
|
there's growing concern among career intelligence officers that President-elect Keane is willfully disregarding warnings.
|
|
|
Nie będzie pośpiechu w sprawie Iranu w kwestii ponownego nakładania sankcji. 学び始める
|
|
There will be no rush to judgment on the Iran issue no reimposing of sanctions
|
|
|
Nie jest mądre rozpuszczanie niezweryfikowanych politycznych bzdur do prasy. 学び始める
|
|
What's not wise is peddling unverified and politically motivated horseshit to the press.
|
|
|
zaprzysiąc (odnośnie prezydenta) Zgodził się że nie należy prowokować kryzysu przed moim zaprzysiężeniem 学び始める
|
|
He agreed not to provoke a crisis before I'm sworn in.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Wszystko co możemy wykorzystać ab go przycisnąć. 学び始める
|
|
Anything we can use to leverage him.
|
|
|
naruszać, pogwałcić, zrywać To naraża mnie na dochodzenie związane z pogwałceniem umowy zawartej kiedy opuściłam CIA. 学び始める
|
|
It opens me up to prosecution for breach of the agreements I signed when I left the Agency.
|
|
|
demaskator(ka); biznes pracownik ujawniający władzom nieprawidłowości w swojej firmie; Nikt nie chce być demaskatorem. 学び始める
|
|
Nobody wants to be a whistle-blower
|
|
|
Zemienienie słowa z tobą na temat prezydenta. 学び始める
|
|
A word in your ear about the President-elect
|
|
|
Może trochę świeżego powietrza? gorąco tu jak w piecu. 学び始める
|
|
Hey, how about some air back here? It's like a furnace.
|
|
|
znajdujący się na podejściu do lądowania 学び始める
|
|
Your ride is inbound, ma'am.
|
|
|
popełnić/popełniać błąd, (po)mylić się Pytam gdzie popełnilismy błąd w kwestii bezpieczeństwa. 学び始める
|
|
make / make a mistake, (after) confused I'm asking that we err on the side of caution.
|
|
|
Ale najwyraźniej nie jest skruszona. 学び始める
|
|
You could tell, though, she's... not chastened, exactly,
|
|
|