質問 |
答え |
Receiving and issuing accounting documents either physically or electronically and processing data and vouchers 学び始める
|
|
Przyjmowanie i wydawanie dokumentów księgowych w formie fizycznej lub elektronicznej oraz przetwarzanie danych i dowodów księgowych
|
|
|
according to accounts receivables procedures 学び始める
|
|
zgodnie z procedurami dotyczącymi należności
|
|
|
according to accounts receivables procedures, general accounting principles, chart of accounts, cost center structures and applicable country specific work instructions 学び始める
|
|
zgodnie z procedurami dotyczącymi należności, ogólnymi zasadami rachunkowości, planem kont, strukturą centrów kosztów i obowiązującymi instrukcjami roboczymi dla danego kraju
|
|
|
Checking and reconciling accounting documents and data 学び始める
|
|
Sprawdzanie i uzgadnianie dokumentów księgowych i danych
|
|
|
regarding its complete information and clarifying incomplete information a 学び始める
|
|
w sprawie kompletnych informacji i wyjaśnienia niekompletnych informacji
|
|
|
according to the accounts receivables procedures 学び始める
|
|
zgodnie z procedurami dotyczącymi należności
|
|
|
Posting of bank statements, clearing of bank accounts 学び始める
|
|
Księgowanie wyciągów bankowych, rozliczanie rachunków bankowych
|
|
|
Initiating changes of customer master data in accounting system 学び始める
|
|
Inicjowanie zmian danych podstawowych klienta w systemie księgowym
|
|
|
Handling customer inquiries and running the dunning 学び始める
|
|
Obsługa zapytań klientów i realizacja wezwań do zapłaty
|
|
|
Checking and reconciling Eurowings Passenger accounts 学び始める
|
|
Sprawdzanie i uzgadnianie kont pasażerów Eurowings
|
|
|
Perform all other duties assigned or delegated by supervisors 学び始める
|
|
Wykonywanie wszystkich innych obowiązków przydzielonych lub delegowanych przez przełożonych
|
|
|
Analytical and conceptual mindset 学び始める
|
|
Analityczne i koncepcyjne podejście
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Flexibility and adaptability 学び始める
|
|
Elastyczność i zdolność adaptacji
|
|
|
1. Managing Import Documentation Ensuring all import-related documentation is accurate and complies with regulations. Preparing and reviewing invoices, bills of lading, certificates of origin, and customs declarations 学び始める
|
|
1. Zarządzanie dokumentacją importową Upewnienie się, że cała dokumentacja związana z importem jest dokładna i zgodna z przepisami. Przygotowywanie i przeglądanie faktur, listów przewozowych, świadectw pochodzenia i deklaracji celnych
|
|
|
Reconciling customer accounts to ensure all payments are recorded correctly, 学び始める
|
|
Uzgadnianie kont klientów w celu zapewnienia prawidłowego rejestrowania wszystkich płatności,
|
|
|
Resolving discrepancies between customer payments and invoice amounts 学び始める
|
|
Rozwiązywanie rozbieżności pomiędzy płatnościami klientów a kwotami faktur
|
|
|
Reaching out to customers via email or phone calls regarding their accounts 学び始める
|
|
Kontaktowanie się z klientami za pośrednictwem poczty e-mail lub rozmów telefonicznych w sprawie ich kont
|
|
|
Reviewing customer accounts to identify overdue invoices 学び始める
|
|
Przeglądanie kont klientów w celu identyfikacji przeterminowanych faktur
|
|
|
Reporting on collections activity and accounts receivables statu 学び始める
|
|
Raportowanie o działalności windykacyjnej i stanie należności
|
|
|
Grounded in a desire to grow in finance 学び始める
|
|
Oparte na chęci rozwoju w finansach
|
|
|
I believe that working as a hotel receptionist and an import data administrator gave me experience that could be useful for working as a junior administrator in your compan 学び始める
|
|
Uważam, że praca na stanowisku recepcjonisty hotelowego i administratora danych importowych dała mi doświadczenie, które może przydać się w pracy na stanowisku młodszego administratora w Państwa firmie
|
|
|
I worked for 4 years at the reception desk of a hotel in Busko Zdrój, I was responsible for accommodation, serving hotel guests, taking care of cooperation with travel agencies, health resorts and the restaurant 学び始める
|
|
Przez 4 lata pracowałam na recepcji hotelu w Busku Zdroju, odpowiadałam za zakwaterowanie, obsługę gości hotelowych, dbałam o współpracę z biurami podróży, uzdrowiskami i restauracją.
|
|
|
I performed marketing work, consisting of preparing permanent, seasonal and occasional offers for stays in our hotel. 学び始める
|
|
Wykonywałam prace marketingowe polegające na przygotowywaniu ofert stałych, sezonowych i okazjonalnych na pobyty w naszym hotelu.
|
|
|
We built a systematic database of our regular customers, both individual and corporate 学び始める
|
|
Zbudowaliśmy systematyczną bazę danych naszych stałych klientów, zarówno indywidualnych, jak i korporacyjnych
|
|
|
My duties included preparing daily reception documentation, preparing fiscal reports, submitting daily reports to the hotel management, transferring information and cooperation with other departments in the hotel. 学び始める
|
|
Do moich obowiązków należało przygotowywanie codziennej dokumentacji recepcyjnej, sporządzanie raportów finansowych, składanie codziennych raportów kierownictwu hotelu, przekazywanie informacji i współpraca z innymi działami hotelu.
|
|
|
preparing daily reception documentation 学び始める
|
|
przygotowywanie codziennej dokumentacji odbiorczej
|
|
|
学び始める
|
|
przygotowywanie sprawozdań finansowych
|
|
|
submitting daily reports to the hotel management 学び始める
|
|
składanie codziennych raportów kierownictwu hotelu
|
|
|
transferring information and cooperation with other departments in the hotel 学び始める
|
|
przekazywanie informacji i współpraca z innymi działami hotelu
|
|
|
Working as an Import Data Administrator involves correctly preparing a customs declaration for the customer 学び始める
|
|
Praca Administratora Danych Importowych polega na prawidłowym przygotowaniu zgłoszenia celnego dla klienta
|
|
|
contact with the customs office 学び始める
|
|
|
|
|
esponding to inquiries from both sides 学び始める
|
|
odpowiadając na zapytania z obu stron
|
|
|
it will require acquiring a lot of knowledge about customs and tax regulations, knowledge of the regulations in force in the EU, Belgium and the Netherlands. 学び始める
|
|
wymagać będzie zdobycia dużej wiedzy z zakresu przepisów celnych i podatkowych, znajomości przepisów obowiązujących w UE, Belgii i Holandii.
|
|
|
Knowledge of the economy and geography of both Benelux countries. 学び始める
|
|
Znajomość gospodarki i geografii obu krajów Beneluksu.
|
|
|
gained valuable professional experience in an international environment 学び始める
|
|
zdobyłem cenne doświadczenie zawodowe w międzynarodowym środowisku
|
|
|
I used a foreign language in everyday business contacts 学び始める
|
|
W codziennych kontaktach biznesowych posługiwałam się językiem obcym
|
|
|
Assigning appropriate customs codes 学び始める
|
|
Przypisywanie odpowiednich kodów celnych
|
|
|
Preparing customs documents 学び始める
|
|
Przygotowywanie dokumentów celnych
|
|
|
Contact with internal and external clients 学び始める
|
|
Kontakt z klientami wewnętrznymi i zewnętrznymi
|
|
|
Supporting processes taking place in the department 学び始める
|
|
Wspieranie procesów zachodzących w dziale
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Customs Documentation Management 学び始める
|
|
Zarządzanie dokumentacją celną
|
|
|
• Preparing and reviewing all customs-related documentation, such as import/export declarations, bills of lading, and certificates of origin, in compliance with local regulations. 学び始める
|
|
• Przygotowywanie i przeglądanie wszelkiej dokumentacji celnej, takiej jak deklaracje importowe/eksportowe, listy przewozowe i świadectwa pochodzenia, zgodnie z lokalnymi przepisami.
|
|
|
Preparing and reviewing all customs-related documentation 学び始める
|
|
Przygotowywanie i przeglądanie wszelkiej dokumentacji celnej
|
|
|
import/export declarations, bills of lading, and certificates of origin 学び始める
|
|
deklaracje importowe/eksportowe, listy przewozowe i świadectwa pochodzenia
|
|
|
in compliance with local regulations 学び始める
|
|
zgodnie z lokalnymi przepisami
|
|
|
Ensuring all documents are accurate and submitted on time to avoid delays at customs borders 学び始める
|
|
Zapewnienie dokładności wszystkich dokumentów i ich terminowego dostarczenia w celu uniknięcia opóźnień na granicach celnych
|
|
|
Compliance with Customs Regulations 学び始める
|
|
Zgodność z przepisami celnymi
|
|
|
• Ensuring compliance with Dutch, Belgian, and European Union customs laws and regulations. 学び始める
|
|
• Zapewnienie zgodności z przepisami i regulacjami celnymi Holandii, Belgii i Unii Europejskiej.
|
|
|
Classifying goods correctly using the codes and calculating applicable duties and taxes. 学び始める
|
|
Prawidłowa klasyfikacja towarów przy użyciu kodów oraz obliczanie obowiązujących ceł i podatków.
|
|
|
Handling Customs Clearance 学び始める
|
|
|
|
|
• Managing the customs clearance process for imports and exports, ensuring all procedures are followed correctly to avoid penalties or delays 学び始める
|
|
• Zarządzanie procesem odprawy celnej w przypadku importu i eksportu, dbanie o to, aby wszystkie procedury były przestrzegane prawidłowo, aby uniknąć kar lub opóźnień
|
|
|
Communicating with customs authorities to resolve any issues, including disputes over classifications or duties 学び始める
|
|
Komunikowanie się z organami celnymi w celu rozwiązania wszelkich problemów, w tym sporów dotyczących klasyfikacji lub ceł
|
|
|
Monitoring Tariff and Trade Changes 学び始める
|
|
Monitorowanie zmian taryfowych i handlowych
|
|
|
Updating relevant departments about potential delays or issues with customs clearance 学び始める
|
|
Informowanie właściwych działów o potencjalnych opóźnieniach lub problemach z odprawą celną
|
|
|
Resolving Import Discrepancies 学び始める
|
|
Rozwiązywanie rozbieżności importowych
|
|
|
Investigating and addressing any discrepancies in import data or documentation. 学び始める
|
|
Badanie i rozwiązywanie wszelkich rozbieżności w danych lub dokumentacji importowej.
|
|
|
Resolving Discrepancies or Issues 学び始める
|
|
Rozwiązywanie rozbieżności i problemów
|
|
|
Investigating and addressing any issues related to incorrect documentation, misclassified goods, or other discrepancies that could lead to delays or penalties. 学び始める
|
|
Badanie i rozwiązywanie wszelkich problemów związanych z nieprawidłową dokumentacją, błędnie sklasyfikowanymi towarami lub innymi nieścisłościami, które mogą prowadzić do opóźnień lub kar.
|
|
|
Liaising with customs authorities to correct any mistakes or provide additional documentation as needed 学び始める
|
|
Współpraca z organami celnymi w celu korygowania błędów lub dostarczania dodatkowej dokumentacji w razie potrzeby
|
|
|