質問 |
答え |
Piszę reklamację w związki z 学び始める
|
|
I am writing to complain about
|
|
|
Piszę, aby wyrazić moje wielkie niezadowolenie z 学び始める
|
|
I am writing to express my strong dissatisfaction with
|
|
|
w odniesieniu do Państwa ... muszę złożyć zażalenie na 学び始める
|
|
with reference to your... I must complain about
|
|
|
Przede wszystkim chciałbym zwrócić Państwa uwagę na ten fakt 学び始める
|
|
First of all, I would like to draw your attention to the fact
|
|
|
W przeciwieństwie do opisu w broszurze 学び始める
|
|
Contrary to the description in the brochure
|
|
|
Byłem smutny, kiedy to odkryłem 学び始める
|
|
I was sad to discover that
|
|
|
Urządzenie nagle przestało działać 学び始める
|
|
The device suddenly stopped working
|
|
|
Był złamany / porysowany / rozdarty / uszkodzony 学び始める
|
|
It was broken / scratched / torn / faulty
|
|
|
Instrukcji obsługi brakowało / była w innym języku 学び始める
|
|
The manual was missing / in a different language
|
|
|
Zostałem obciążony niewłaściwą kwotą 学び始める
|
|
I was charged the wrong amount
|
|
|
Szczerze mówiąc, zrujnowało to moje plany 学び始める
|
|
Honestly, it ruined my plans
|
|
|
Jestem zawiedziony sposobem, w jaki traktujesz swoich stałych klientów 学び始める
|
|
I am disappointed with the way you treat your regular customers
|
|
|
Niedopuszczalne jest / to 学び始める
|
|
It is not acceptable to /that
|
|
|
Wcale nie jestem z tego zadowolony 学び始める
|
|
I am not at all pleased that
|
|
|
Jestem głęboko rozczarowany, ponieważ 学び始める
|
|
I am deeply disappointed because
|
|
|
Załączam kopię mojego rachunku / faktury 学び始める
|
|
I enclose a copy of my receipt/ invoice
|
|
|
Mam nadzieję, że wkrótce rozwiążecie problem 学び始める
|
|
I hope you will resolve the problem soon
|
|
|
Jeśli nie zajmiesz się tym szybko, będę zmuszony podjąć dalsze kroki prawne 学び始める
|
|
If you do not deal with it promptly, I will be forced to take further legal measures
|
|
|
Byłbym wdzięczny, gdyby przekazano mi pełne wyjaśnienie 学び始める
|
|
I would appreciate it if you provided me with a full explanation
|
|
|
Żądam pełnego zwrotu / wymiany wadliwego sprzętu 学び始める
|
|
I demand a full refund / replacement of the faulty equipment
|
|
|
Ufam, że mogę się spodziewać przeprosin 学び始める
|
|
I trust I can expect an apologise
|
|
|
Dlatego proponuję, aby otrzymać pełny zwrot pieniędzy 学び始める
|
|
I therefore suggest that I be given a full refund
|
|
|
Byłbym wdzięczny, gdybyś mógł dać mi pełny zwrot pieniędzy 学び始める
|
|
I would be grateful if you could give me a full refund
|
|
|
学び始める
|
|
I would like to request that
|
|
|
Aby rozwiązać problem, byłbym wdzięczny, gdybyś mógł 学び始める
|
|
To resolve the problem, I would appreciate it if you could
|
|
|
Jeśli nie otrzymam od Ciebie upału w ciągu 10 dni, złożę formalne wezwanie do Spraw Konsumenckich 学び始める
|
|
If I not hear from you within 10 days, I will lodge a formal complain with Consumer Affairs in my state
|
|
|
Liczę na szybką odpowiedź 学び始める
|
|
I look forward to your prompt reply
|
|
|
Czekam na kontakt z Państwem 学び始める
|
|
I look forward to hearing from you
|
|
|
Mogę skontaktować się ze mną 123 razy w godzinach pracy lub po 123 godzinach, aby dalej omawiać tę kwestię 学び始める
|
|
I can be contacted on 123 during working hours or after hours on 123 to discuss this matter further
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Dostałem mylące informacje 学び始める
|
|
I was given misleading information
|
|
|