質問 |
答え |
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
udzielamy rabatu handlowego 学び始める
|
|
|
|
|
ceny mogą ulec zmianie bez uprzedzenia 学び始める
|
|
price can changed without notice
|
|
|
w nawiązaniu do naszej rozmowy telefonicznej 学び始める
|
|
with reference to our conversation
|
|
|
zależy nam na szybkiej dostawie 学び始める
|
|
prompt deliver is essential
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
w odpowiedzi na list z dnia 学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
zaspokoić potrzeby klientów 学び始める
|
|
to meet to satisfyed customers needs
|
|
|
zajmiemy się pilnie waszym zamówieniem 学び始める
|
|
your order will have our imidietatension
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
pierwsza partia towaru jest gotowa do wysyłki 学び始める
|
|
the first consaiment to be sent
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
czy mogliby państwo przesłać nam ofertę na zakup 学び始める
|
|
Could you please send us an offer for the purchase of
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
zobaczyliśmy państwa ogłoszenie w ... i jesteśmy zainteresowani ... który państwo eksportują 学び始める
|
|
we have seen your advertisement in... and are interested in... you esport
|
|
|
prosimy o informacje na jakich warunkach mogą państwo dostarczyć... 学び始める
|
|
inform us please of the terms on which are prepared to supply...
|
|
|
konieczna jest natychmiastowa dostawa 学び始める
|
|
immediate delivery is essential
|
|
|
musimy otrzymać towary najpoźniej 1 maja 学び始める
|
|
we would require the goods by May 1 at the latest
|
|
|
jeśli ceny bedą konkurencyjne jesteśmy gotowi składać regularne zamówienia 学び始める
|
|
if your prices are competitive we are ready to place regular orders
|
|
|
oczekujemy ze zaproponują nam państwo ofertę z najniższymi cenami 学び始める
|
|
we expect you to quoteyour very lowest prices
|
|
|
dziękujemy za zapytanie ofertowe z dnia... w sprawie 学び始める
|
|
thank you for your enquiry of... about...
|
|
|
w nawiązaniu do naszej rozmowy telefonicznej mamy przyjemnosc złożyć oferte na 学び始める
|
|
confirming our telephone conversation we are pleased to submit a quotation for
|
|
|
te towary są gotowe do natychmiastowej wysyłki z magazynu 学び始める
|
|
These goods are available immediately from stock
|
|
|
niestety nie produkujemy typu urządzeń o które państwo pytają 学び始める
|
|
sorry but we do not manufacture the type of equipment tou ask for
|
|
|
udzielamy rabatu 5% przy płatnościach gotowkowych 学び始める
|
|
our prices are subject to 5 per cent discount for cash payments
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
prosimy o płatność gotówka w ciagu 10 dni od realizacji zamówienia 学び始める
|
|
Please cash payment within 10 days of the order
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
mamy nadzieje że nasza oferta jest konkurencyjna 学び始める
|
|
we hope thaht tou will find our terms competitive
|
|
|
jesli akceptuja panstwo nasza oferte prosimy o powiadomienie nas mailem 学び始める
|
|
if you find our offer acceptable please advise us by an e-mail message
|
|
|