質問 |
答え |
C'était peu de temps avant la Noël. 学び始める
|
|
To było tuż przed Bożym Narodzeniem.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Il faisait froid et l'étang si bien gelé qu'on aurait pu danser dessus; 学び始める
|
|
Było zimno i zamarzniętym stawie, więc możemy tańczyć do niej;
|
|
|
les paysans avaient fait un trou dans la glace pour puiser de l'eau. 学び始める
|
|
chłopi zrobili dziurę w lodzie żeby czerpać wodę.
|
|
|
Un seau était prés du trou. Renard dit à Isengrin, le loup. 学び始める
|
|
Wiadro było blisko dziury. Renard powiedział Isengrin, do wilka.
|
|
|
" Compère, voici l'engin avec lequel nous pêchons les anguilles et quantité d'autres poissons. 学び始める
|
|
„Compere tu statek, z którym łowimy węgorze i wiele innych ryb.
|
|
|
Il suffit de le tenir polongé 学び始める
|
|
Wystarczy przytrzymać głęboki
|
|
|
dans l'eau, puis de l'en tirer quand on sent, à sa pesanteur, qu'il rempli de poissons., 学び始める
|
|
w wodzie, wówczas poczuje, jego ciężar, to napełniony jest rybami.
|
|
|
Prenez-le, frère Renard, et attachez-le moi bien a la queue! 学び始める
|
|
Weź go, bracie Renard i zwiąż mnie dobrze w ogonie!
|
|
|
Renard le lui attacha solidement, et lui dit: 学び始める
|
|
Renard przywiązał go mocno i powiedział:
|
|
|
Bien, mettez-vous là sur le bord du trou et ne bougez plus. 学び始める
|
|
Cóż, ustaw się na krawędzi otworu i nie ruszaj się.
|
|
|
Comme il faisait grand froid, l'eau ne tarda pas à se changer en glace autour de la queue. 学び始める
|
|
Jako,że było bardzo zimno, woda szybko przekształciła się w lód na ogonie.
|
|
|
LE loup le sont bien, mais il se figure que ce sont les poissons qui s'entassent dans le seau et il se félicite déja de sa belle pêche. 学び始める
|
|
Wilk są dobre, ale figury to ryby, które są zapchane do wiadra, a on już wita wyśmienite ryby.
|
|
|
Quand il se décide à tirer le seau, tous ses efforts son inutiles; 学び始める
|
|
Kiedy decyduje się wyciągnąć wiadro, wszystkie jego wysiłki bezużyteczne;
|
|
|
il se démène, il s'agite. 学び始める
|
|
|
|
|
Compére Renard, à mon secours! 学び始める
|
|
Compere Renard, pomóż mi!
|
|
|
Il y en a tant et tant que je ne puis soulever l'engin. 学び始める
|
|
Jest ich tak wiele, że nie mogę podnieść siatki(maszyny).
|
|
|
Qui trop désire tout perd, frére Loup. 学び始める
|
|
Kto chce wszystko traci również brata wilk.
|
|
|
Vous en avez trop pris; tâchez de vouz en tirer. 学び始める
|
|
Wziąłeś zbyt wiele; Próbuj postaramy się wyciągnąć.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|