質問 |
答え |
学び始める
|
|
Literally translates as "salmon snake" (lohi = salmon, käärme = snake).
|
|
|
学び始める
|
|
Literally translates as "laundry boys" (pyykki = laundry, pojat = boys).
|
|
|
学び始める
|
|
An insignificant, unimportant party or an event.
|
|
|
学び始める
|
|
Wednesday; calling Wednesday "Little Saturday" is for the purpose of making it a drinking day as well. Some bars stay open later on Wednesdays as well.
|
|
|
学び始める
|
|
In Finland, any alcohol stronger than 5,5 % is sold in special stores ran by the government, and the wines are organized so that the cheaper the wine is, the lower it is on the shelves. Thus, you need to squat down to get the most affordable wine from the bottom shelf; "squat wine".
|
|
|
学び始める
|
|
To drink alcohol alone at home in one's underwear.
|
|
|
学び始める
|
|
A slight connection between the previous topic that was discussed and a new one.
|
|
|
学び始める
|
|
A scaredy cat, a coward; someone who is easily scared and often afraid of things.
|
|
|
学び始める
|
|
A measurement of distance used by Sami people; a distance which a reindeer can go before needing to stop to urinate, and which is said to be around 7.5 kilometers.
|
|
|
Homma hanskassa (hanskat hukassa) 学び始める
|
|
To have task/job in one's glove (but the gloves are lost) To have something under control/being able to handle a task, (gloves lost) is added when something is not under control or can not be done.
|
|
|
学び始める
|
|
To give up; often also used for quitting your job.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Kuin perseeseen ammuttu karhu 学び始める
|
|
Like a bear shot in the ass
|
|
|
学び始める
|
|
(Have) one's own cow in the ditch Being personally interested in the matter.
|
|
|
Juosta pää kolmentana jalkana 学び始める
|
|
Run with the head as a third leg
|
|
|
Olla kaikki Muumit laaksossa 学び始める
|
|
Have all the Moomins in the valley To wonder if someone is crazy; Moomins are famous children books' characters.
|
|
|
学び始める
|
|
Means being broke; not having money.
|
|
|
学び始める
|
|
Go to forest (in something) To go wrong in something, or failing a task.
|
|
|
学び始める
|
|
Ordering someone to go away in an insulting manner.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
To pull a pea up one's nose Be provoked; get offended by something.
|
|
|
学び始める
|
|
To go/become gingerbread cookie When something goes wrong
|
|
|
学び始める
|
|
To be unconscious; used for example after someone fainted.
|
|
|
Sopii kuin nyrkki silmään 学び始める
|
|
Fits like a fist in the eye Equivalent to English saying, "fits like a glove"; when something fits really well.
|
|
|
学び始める
|
|
Basically, "and that's that".
|
|
|
Ottaa tilaisuudesta vaari 学び始める
|
|
Take a grandpa out of a possibility Take the opportunity when one is available; take a chance.
|
|
|
学び始める
|
|
In the year of sausage and mashed potatoes
|
|
|
学び始める
|
|
On the yard like a snowman Not know anything about a subject or a topic that's being discussed, and thus being confused.
|
|
|
学び始める
|
|
The chicken cage of terror
|
|
|
Ei tippa tapa eikä ämpäriin huku 学び始める
|
|
A drop won't kill you and you can't drown in a bucket Basically encouraging themselves or someone else to drink alcohol.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
Have sausages on one's eyes
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Ottanut pari neuvoa-antavaa 学び始める
|
|
Taken a few advice givers
|
|
|
学び始める
|
|
(Have) one's brains in the cloakroom
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Päästää sammakko suustaan 学び始める
|
|
To let a frog out of one's mouth Accidentally saying something that shouldn't have been said, for example something embarrassing or offensive.
|
|
|
Irtoaa kuin mummon hammas 学び始める
|
|
Comes loose like a grandmother's tooth Something that goes very easily.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
To be nuts about something.
|
|
|
学び始める
|
|
Even stones are interested A sarcastic way of saying "that's so interesting"; a response to a definitely not-interesting topic or piece of information.
|
|
|
学び始める
|
|
Literal translation: to have black socks
|
|
|