Выражения с частями тела - Russian expressions related to body parts - figurative meaning

 0    18 フィッシュ    VocApp
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
Становиться на ноги.
学び始める
To be on track.
It is used to say that someone is getting well or became self-sufficient again.
It literally means "to stand on one’s own feet".
Руки не доходят.
学び始める
I can’t find the time.
It is used when you have to do something but you make excuses to avoid doing it.
It literally means "my hands don’t reach it".
Смотреть сквозь пальцы.
学び始める
To turn a blind eye to something / on someone.
It means ignoring something /someone.
It literally means "to look through one’s fingers".
Уходить с головой.
学び始める
To fall down the rabbit hole for some reason / something.
It means "to be fully immersed in something / to be caught up in something".
The literal meaning is "to leave with your head"
Глаза разбегаются.
学び始める
An embarrassment of riches
It means that you have so many choices, that you don't know where to look.
The literal translation is "eyes scatter /divide".
Взять себя в руки.
学び始める
To pull oneself together.
It can be used to tell someone to compose themselves emotionally or just improve their current situation.
The literal translation is "to take oneself in one’s hands".
Смотреть правде в глаза.
学び始める
To face the music / To face the truth.
It literally means "to look the truth in the eye".
+11 フィッシュ
レッスンはコースの一部です
"Russian idioms and aphorisms"
(合計で 112 フィッシュ)

無料でコースを試す

コメントを投稿するにはログインする必要があります。