質問 |
答え |
Drogi/Szanowny Panie - nieznane nazwisko 学び始める
|
|
Dear Sir, (if we do not know the name)
|
|
|
Droga/Szanowna Pani - nieznane nazwisko 学び始める
|
|
Dear Madam,(if we do not know the name)
|
|
|
Drodzy/ Szanowni Państwo - nieznane nazwiska M/K 学び始める
|
|
Dear Sir/Madam, (if we do not know the names)
|
|
|
Drodzy/ Szanowni Państwo (mężczyźni) - nieznane nazwiska 学び始める
|
|
|
|
|
Drodzy/ Szanowni Państwo - nieznani ODBIORCY 学び始める
|
|
|
|
|
Drogi/Szanowny Panie Kowalski, 学び始める
|
|
|
|
|
Droga/Szanowna Pani Kowalska, - mężatka 学び始める
|
|
|
|
|
Droga/Szanowna Pani Kowalska, - nieznany stan cywilny 学び始める
|
|
|
|
|
Piszemy do Państwa w sprawie... 学び始める
|
|
We are writing to you regarding...
|
|
|
Piszemy do Państwa w związku z... 学び始める
|
|
We are writing to you in connection with...
|
|
|
W nawiązaniu do waszego e-mail (2 odp) 学び始める
|
|
With reference to your e-mail... / Further to...
|
|
|
Piszę do Państwa aby powiadomić... (2 odp) 学び始める
|
|
I am writing to let you know... / I would like to inform you...
|
|
|
Piszę do z zapytaniem o... 学び始める
|
|
I am writing to inquire about...
|
|
|
Piszę do Państwa w imieniu Pana Kowalskiego,... 学び始める
|
|
I am writing to you on behalf of Mr. Kowalski...
|
|
|
Państwa firma została nam wysoce polecona przez... 学び始める
|
|
Your company was highly recommended by...
|
|
|
Bylibyśmy wdzięczni za przesłanie bardziej szczegółowych informacji na temat... (a) 学び始める
|
|
We would appreciate if you could send us more detailed information regarding...
|
|
|
Jesteśmy zainteresowani nabyciem /otrzymaniem... 学び始める
|
|
We are interested in obtaining / receiving...
|
|
|
Czy mógłby Pan polecić... 学び始める
|
|
|
|
|
Prosiłbym o przesłanie mi... 学び始める
|
|
Would you please send me...
|
|
|
Jesteśmy zainteresowani... I chcielibyśmy się dowiedzieć... 学び始める
|
|
We are interested in... and we would like to know...
|
|
|
Załączamy cennik, o który prosiliście. 学び始める
|
|
Please find enclosed the price list you requested.
|
|
|
W załączonym pakiecie znajdą Państwo opisy produktu. 学び始める
|
|
In the enclosed information packet, you will find product descriptions.
|
|
|
Załącznik jest w formacie... 学び始める
|
|
|
|
|
Nie udało mi się otworzyć Pana załącznika. Proszę o ponowne wysłanie. 学び始める
|
|
I could not open your attachment. Please send it again.
|
|
|
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej na... 学び始める
|
|
For more information please consult our website at...
|
|
|
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować. 学び始める
|
|
If we could be of any further assistance, please contact us.
|
|
|
Będę wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe. (g) 学び始める
|
|
I would be grateful if you could look into this matter as soon as possible.
|
|
|
Bardzo proszę o szybką odpowiedź, ponieważ... 学び始める
|
|
Please reply as soon as possible, because...
|
|
|
Cieszy nas dalsza perspektywa współpracy. 学び始める
|
|
We look forward to further cooperation.
|
|
|
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie. 学び始める
|
|
Thank you for your help in this matter.
|
|
|
Proszę o kontakt - mój nr. telefonu to... 学び始める
|
|
Please contact me - my phone number is...
|
|
|
Czekam na Pana/Pani odpowiedź. 学び始める
|
|
I look forward to hearing from you soon.
|
|
|
Z wyrazami szacunku. Pozdrawiam (adresat nieznany 2 odp) 学び始める
|
|
Yours faithfully, / Yours sincerely, (addressee unknown)
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
W załączniku przesyłam... 学び始める
|
|
|
|
|
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź. (g) 学び始める
|
|
I would be grateful for a quick reply.
|
|
|
Proszę o szybką odpowiedź.(a) 学び始める
|
|
I would appreciate a quick reply.
|
|
|
Proszę odnieść się do mojego wcześniejszego pisma/listu. 学び始める
|
|
Please refer to my previous correspondence/letter.
|
|
|
Chciałbym przeprosić za zwłokę w odpowiedzi. 学び始める
|
|
I would like to apologize for the delay in replying.
|
|
|
Dziękuję za Pana e-maila z dnia... 学び始める
|
|
Thank you for your e-mail dated...
|
|
|
W związku z naszą rozmową telefoniczną... 学び始める
|
|
With reference to our phone conversation...
|
|
|
Chciałbym uprzejmie poinformować, że... 学び始める
|
|
I am pleased to inform that...
|
|
|
Z przykrością musimy Pana poinformować, że... 学び始める
|
|
We regret to inform you that...
|
|
|
W załączniku znajdą Państwo moje CV. 学び始める
|
|
Enclosed you will find my CV.
|
|
|
Dziękuję za spojrzenie przychylnym okiem na moją osobę/propozycję. 学び始める
|
|
Thank you for looking favourably on my proposal.
|
|
|
W razie pytań służę pomocą. 学び始める
|
|
If you have any questions, I am willing to help you out.
|
|
|
Można się ze mną kontaktować w razie kolejnych pytań. 学び始める
|
|
You can contact me if you have any further questions.
|
|
|
Z góry dziękuję za pomoc. 学び始める
|
|
Thank you for your help in advance.
|
|
|
学び始める
|
|
The information is confidential.
|
|
|
Podsumowując/Reasumując (2 odp) 学び始める
|
|
|
|
|
W pilnych przypadkach proszę o telefon na numer:... 学び始める
|
|
In urgent matters please call me at:...
|
|
|
Przesyłam link do naszej strony:... 学び始める
|
|
I am sending the link to our website:...
|
|
|
Przypominam o fakturze, która nie została jeszcze opłacona. 学び始める
|
|
This is to remind you that the invoice is still unpaid.
|
|
|
Liczę na pozytywne rozpatrzenie prośby. 学び始める
|
|
I hope for positive consideration of my request.
|
|
|