Prośba o pomoc lub przysługę cz. 1 (Wyjątkowe okoliczności)

 0    32 フィッシュ    joasiahuchwajda
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
Proszę, czy mógłbyś wyciszyć mikrofon?
Słowo „proszę”, pozycja w zdaniu, struktura najbardziej naturalna w takim profesjonalnym, zawodowym kontekście; nie akcentujemy słowa please, naturalnie je wprowadzamy, inaczej będzie brzmiało to błagalnie, jak np. dziecko proszące o coś w sklepie
学び始める
Please, could you mute your mike?
The word ‘please’, position in a sentence
Czy mógłbyś proszę wyciszyć mikrofon?
Słowo „proszę”, pozycja w zdaniu, jest to najbardziej naturalny szyk do wydawania poleceń służbowych, nie akcentujemy słowa please, naturalnie je wprowadzamy, inaczej będziesz brzmieć jak osoba już mocno poirytowana sytuacją, w której się znalazła
学び始める
Could you please mute your mike?
The word ‘please’, position in a sentence
Czy mógłbyś wyciszyć mikrofon, proszę?
Słowo „proszę”, pozycja w zdaniu, najbardziej naturalny szyk dla przyjacielskiej, luźnej rozmowy; nie akcentujemy słowa please, naturalnie je wprowadzamy, inaczej zabrzmisz jak osoba, która nie dość, że jest poirytowana to jeszcze ironiczna
学び始める
Could you mute your mike, please?
The word ‘please’, position in a sentence
Czy możesz mi pomóc (w tym)? Jasne, chętnie pomogę.
Zamiast mówić „pomóż mi”; pomaganie komuś (w dosyć specyficznym kontekście - poprzez wykonanie części lub całości czyjeś pracy)
学び始める
Can you help me out (with this)? Sure, I’d like to help out.
Instead of saying “help me”; help (sb) out
Przydałaby mi się pomoc. Przydałaby mi się Twoja pomoc.
Zamiast mówić „pomóż mi”, delikatnie dawanie do zrozumienie, że proszę kogoś z kim rozmawiam o pomoc; możemy to łączyć tylko z could, nie can,
学び始める
I could use some help. I could use your help.
Instead of saying “help me”, use help
Czy możesz mi pomóc?
Zamiast mówić „pomóż mi”, podać pomocną dłoń,
学び始める
Can you give me a hand?
Instead of saying “help me”; hand
Potrzebuje pomocy.
Zamiast mówić „pomóż mi”, podać pomocną dłoń,
学び始める
I need a helping hand.
Instead of saying “help me”; hand
Przydałaby mi się w tym pomoc.
Zamiast mówić „pomóż mi”, podać pomocną dłoń,
学び始める
I could use a hand (help) with this.
Instead of saying “help me”; hand
Potrzebuję pomocy.
Zamiast mówić „pomóż mi”, pomoc, wsparcie; jeśli stopa znajomości z osobą, którą prosisz o pomoc jest bardziej formalna, dobrze się też sprawdzi w korespondencji mailowej
学び始める
I need some assistance.
Instead of saying “help me”; assistance
Myślę, że potrzebuję Twojej pomocy przy tej prezentacji.
Zamiast mówić „pomóż mi”, pomoc, wsparcie; jeśli stopa znajomości z osobą, którą prosisz o pomoc jest bardziej formalna, dobrze się też sprawdzi w korespondencji mailowej
学び始める
I think I need your assistance with this presentation.
Instead of saying “help me”; assistance
Czy mógłbyś proszę przesłać mi raport?
Proszenie o pomoc lub przysługę, czasownik modalny, który wpływa na zmiękczenie wypowiedzi i sprawia, że jest bardziej uprzejma
学び始める
Could you please send me the report?
Asking for help or a favour, COULD
Jeśli to nie problem, mógłbym oddzwonić do Ciebie za dziesięć minut?
Proszenie o pomoc lub przysługę, czasownik modalny, który wpływa na zmiękczenie wypowiedzi i sprawia, że jest bardziej uprzejma
学び始める
If it’s not a problem, could I call you back in 10 minutes?
Asking for help or a favour, COULD
Kiedy będziesz miał chwilę, mógłbyś przesłać mi te dokumenty mailem?
Proszenie o pomoc lub przysługę, czasownik modalny, który wpływa na zmiękczenie wypowiedzi i sprawia, że jest bardziej uprzejma
学び始める
When you have a moment, could you email me these documents?
Asking for help or a favour, COULD
Czy może pan zaczekać?
Proszenie o pomoc lub przysługę, możemy zastąpić słowem can słowo could, tylko trzeba pamiętać o dodaniu słowa please
学び始める
Can you hold, please?
Asking for help or a favour, CAN
Czy pomogłabyś mi, prosze?
Proszenie o pomoc lub przysługę, czasownik modalny,
学び始める
Would you help me, please?
Asking for help or a favour, WOULD
Czy pokazałabyś mi jeszcze raz, jak mogę zmienić rozmiar papieru w kserokopiarce?
Proszenie o pomoc lub przysługę, czasownik modalny,
学び始める
Would you show me once again how I can change the size of the paper in the copy machine?
Asking for help or a favour, WOULD
Czy byłbyś tak miły i przytrzymałbyś na chwilę drzwi?
Proszenie o pomoc lub przysługę, czasownik modalny,
学び始める
Would you be so kind and hold the door for a moment?
Asking for help or a favour, WOULD
Byłbym wdzięczny, gdybyś mógł mi pomóc z tym formularzem.
Proszenie o pomoc lub przysługę, czasownik modalny,
学び始める
I would be grateful if you could help me out with this form.
Asking for help or a favour, WOULD
Byłbym wdzięczny gdybyś dokończyła raport do piątku.
Proszenie o pomoc lub przysługę, czasownik modalny, drugie zdanie z would brzmi bardziej jak polecenie służbowe, jest uprzejme, ale odbieramy jako coś co należy zrobić
学び始める
I would appreciate it if you would finish this report by Friday.
Asking for help or a favour, WOULD
Byłoby wspaniale, gdybyś mógł to zrobić dzisiaj.
Proszenie o pomoc lub przysługę, czasownik modalny, w zależności od kontekstu, też może zostać odebrane jako polecenie służbowe przełożonego do podwładnego
学び始める
It would be great if you could do this today.
Asking for help or a favour, WOULD
Czy miałbyś coś przeciwko ściszeniu głosu (głośności komputera)? Nie zrobię tego. (Właściwie, tak). / Nie mam nic przeciwko. (Nie, wcale nie).
Proszenie o pomoc lub przysługę, czasownik modalny, mieć coś przeciwko czemuś, +ing używamy gdy jest jedna osoba, do której się zwracamy w zdaniu
学び始める
Would you mind turning the voice down? Actually, yes. / No, not at all.
Asking for help or a favour, WOULD MIND + ing;
Czy miałbyś coś przeciwko jeśli przyślibyśmy trochę wcześniej? Tak, mam coś przeciwko. (Właściwie, tak). / Nie mam nic przeciwko. (Nie, wcale nie).
Proszenie o pomoc lub przysługę, czasownik modalny, mieć coś przeciwko czemuś, + sb do sth używamy jeśli jest jakaś inna osoba wprowadzana do zdania
学び始める
Would you mind if we come a little earlier? Actually, yes. / No, not at all.
Asking for help or a favour, WOULD MIND + if sb do sth
Czy mogę pożyczyć Twój długopis?
Proszenie o pomoc lub przysługę, czasownik modalny,
学び始める
May I borrow your pen?
Asking for help or a favour, MAY
Czy mogę użyć Twojej drukarki?
Proszenie o pomoc lub przysługę, czasownik modalny,
学び始める
May I use your printer?
Asking for help or a favour, MAY
Zastanawiam się, czy mógłbym skorzystać z twojego telefonu.
Proszenie o pomoc lub przysługę, kolejny, jeszcze bardziej delikatny i niebezpośredni, sposób proszenia o przysługę
学び始める
I wonder if I could use your phone.
Asking for help or a favour, I WONDER IF
Zastanawiam się, czy mógłbyś ewentualnie mnie zabrać na lotnisko.
Proszenie o pomoc lub przysługę, kolejny, jeszcze bardziej delikatny i niebezpośredni, sposób proszenia o przysługę, gdy rozumiesz i doceniasz, że ktoś musi zadać sobie dużo trudu by Ci pomóc (np. rano wcześnie wstać)
学び始める
I wonder if you could possibly take me to the airport.
Asking for help or a favour, I WONDER IF
Kiedy będziesz miał okazję, czy mógłbyś sprawdzić moją skrzynkę pocztową, aby sprawdzić, czy są jakieś pilne sprawy do załatwienia?
Proszenie o pomoc lub przysługę, szansa, okazja, podobnie używane jak wyrażnie I WONDER IF; słowo when powoduje, że jest to konieczność, coś co trzeba zrobić
学び始める
When you get a chance, could you check my mailbox to see if there are any urgent matters to deal with?
Asking for help or a favour, CHANCE
Gdybyś (jeślibyś) miał okazję, czy mógłbyś podlać rośliny w moim biurze?
Proszenie o pomoc lub przysługę, szansa, okazja, podobnie używane jak wyrażnie I WONDER IF; słow IF powoduje, że może podlać jak będziesz miał możliwość, ale nie musisz
学び始める
If you get a chance, could you water the plants in my office?
Asking for help or a favour, CHANCE
Czy przypadkiem, mógłbyś przynieść trochę więcej papieru do ksero?
Proszenie o pomoc lub przysługę, szansa, okazja, podobnie używane jak wyrażnie I WONDER IF
学び始める
By any chance, could you get some more photocopy paper?
Asking for help or a favour, CHANCE
Czy nie mógłbyś mi pomóc? (Nie mógłbyś mi pomóc, mógłbyś?)
Proszenie o pomoc lub przysługę, dodatek w zdaniu pytającym po przecinku
学び始める
You couldn’t help me, could you?
Asking for help or a favour, Question tags
Czy nie zająłbyś się za mnie kilkoma reklamacjami? (Nie zająłbyś się za mnie kilkoma reklamacjami, zająłbyś się?)
Proszenie o pomoc lub przysługę, dodatek w zdaniu pytającym po przecinku
学び始める
You wouldn’t handle some claims for me, would you?
Asking for help or a favour, Question tags
Czy nie mógłbyś mnie odebrać (przyjechać) po mnie jutro? (Nie sądzę, że mógłbyś mnie odebrać jutro, mógłbyś?)
Proszenie o pomoc lub przysługę, dodatek w zdaniu pytającym po przecinku
学び始める
I don’t suppose you could pick me up tomorrow, could you?
Asking for help or a favour, Question tags

コメントを投稿するにはログインする必要があります。