C1 tekst

 0    9 フィッシュ    monikaw07
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
Vor der großen Sitzung musste ich viele Dinge vorbereiten. Schon lange hatte ich ins Auge gefasst, ein neues Projekt vorzuschlagen. Doch ich wollte nichts außer Acht lassen, was später wichtig werden könnte
学び始める
Przed wielkim spotkaniem miałem mnóstwo rzeczy do przygotowania. Od dawna myślałem o zaproponowaniu nowego projektu, ale nie chciałem przeoczyć niczego, co mogłoby się później okazać ważne.
Manche Themen konnte ich auf Anhieb verstehen, andere nur nach längerer Recherche. Besonders die Kosten würden ins Gewicht fallen, das war allen klar.
学び始める
Niektóre tematy zrozumiałem od razu, inne dopiero po dogłębnym researchu. Wszyscy wiedzieli, że koszty będą szczególnie wysokie.
Ich wusste, dass wir Kompromisse in Kauf nehmen mussten, wenn wir vorankommen wollten. Zum Glück standen mir alle Unterlagen rechtzeitig zur Verfügung.
学び始める
Wiedziałem, że będziemy musieli pójść na kompromis, jeśli chcemy iść naprzód. Na szczęście wszystkie dokumenty dotarły do mnie na czas.
Während der Sitzung wollte ich die Probleme offen zur Sprache bringen, obwohl ich dabei ziemlich unter Druck stand. Ich musste das Projekt geschickt präsentieren, sodass die Vorteile in den Vordergrund rückten.
学び始める
Podczas spotkania chciałem otwarcie poruszyć te kwestie, mimo że byłem pod ogromną presją. Musiałem umiejętnie zaprezentować projekt, podkreślając korzyści.
Es half, dass ich die Fakten gut im Griff hatte. Denn dass wir handeln müssen, stand völlig außer Frage.
学び始める
Pomogło mi to, że dobrze rozumiałem fakty. Bo nie było absolutnie żadnych wątpliwości, że musimy działać.
Ich hoffte, dass jeder bereit ist, einen kleinen Beitrag zu leisten. Nur so konnten wir die Sache endlich ins Rollen bringen.
学び始める
Miałem nadzieję, że każdy będzie chciał wnieść choć mały wkład. Dopiero wtedy mogliśmy w końcu ruszyć z miejsca.
Am Ende mussten wir gemeinsam eine Entscheidung treffen, auch wenn nicht alle begeistert waren. Wenigstens nahmen die Kollegen meine Argumente aufmerksam zur Kenntnis
学び始める
W końcu musieliśmy podjąć decyzję wspólnie, nawet jeśli nie wszyscy byli entuzjastycznie nastawieni. Przynajmniej moi koledzy potraktowali moje argumenty poważnie.
Natürlich stand viel auf dem Spiel, denn ohne das Projekt hätten wir große Verluste erlitten. Darum mussten wir auch andere Optionen in Erwägung ziehen.
学び始める
Oczywiście, stawka była wysoka, bo bez projektu ponieślibyśmy znaczne straty. Dlatego musieliśmy rozważyć inne opcje.
Die Umsetzung würde zwar Zeit in Anspruch nehmen, aber wir waren in der Lage, sie erfolgreich abzuschließen. In meiner Rede konnte ich schließlich meine Dankbarkeit klar zum Ausdruck bringen.
学び始める
Chociaż wdrożenie zajęłoby trochę czasu, udało nam się je pomyślnie zakończyć. W moim przemówieniu w końcu mogłem jasno wyrazić swoją wdzięczność (20).

コメントを投稿するにはログインする必要があります。